Золотая Кастилия (сборник) - Густав Эмар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Красивая Голова дотронулся до плеча молодой девушки, все тело которой задрожало и которая посмотрела на него с отчаянием.
— Да, — сказал он, — ты должна следовать за мной. Господин губернатор сказал тебе, что теперь я твой муж на три года, и до окончания этого срока у тебя нет другого господина кроме меня. Слушай же и запомни хорошенько мои слова: то, что ты делала и чем была до сих пор, меня не касается, — заявил он мрачным и свирепым голосом, заставившим бедную девушку похолодеть от ужаса, — но начиная с нынешнего дня и с этой минуты ты зависишь от меня, от меня одного, я вверяю тебе мою честь, которая становится твоей честью, и если ты ее скомпрометируешь, если ты забудешь свой долг, — прибавил он, с силой ударив своим ружьем, которое издало зловещий звук, — вот что тебе напомнит о ней! Теперь ступай за мной.
— Будьте поласковей с ней, Красивая Голова, — сказал кавалер де Фонтенэ, не будучи в состоянии удержаться, — она так молода.
— Я буду справедлив, господин губернатор; благодарю за ваше беспристрастие, мне пора идти. Пикар, мой старый приятель, ты знаешь, где меня найти.
— Я непременно явлюсь к тебе, но не хочу мешать твоему медовому месяцу, — ответил Пикар с насмешкой.
Красивая Голова ушел в сопровождении своей жены. Продажа не представляла более ничего интересного; оставшиеся женщины были раскуплены за цену гораздо ниже той, за которую была продана Луиза, к великому сожалению агентов Компании. Флибустьеры уже хотели уходить, но в это время Монбар взошел на помост и, обратившись к толпе, сказал звучным голосом:
— Братья, остановитесь, я должен сообщить вам нечто важное.
Авантюристы остались на своих местах.
XVII
Набор
Все флибустьеры столпились около помоста, с нетерпением ожидая, что им скажет Монбар. — Братья, — сказал он через минуту, — я готовлю новую экспедицию, для которой мне нужны триста решительных человек. Кто из вас хочет отправиться в набег с Монбаром Губителем?
— Все! Все! — закричали флибустьеры с энтузиазмом. Губернатор сделал движение, намереваясь уйти.
— Извините, кавалер де Фонтенэ, — сказал Монбар, — я прошу вас задержаться еще на несколько минут. Я задумал очень серьезную экспедицию и сейчас продиктую договор о разделе добычи, который я попрошу вас, как губернатора колонии, подписать прежде наших товарищей. Кроме того, я должен предложить вам условие.
— Я останусь, если вы хотите, Монбар, — ответил губернатор, опять усаживаясь на прежнее место. — Теперь позвольте вас спросить, какое условие хотите вы мне предложить?
— Вы владелец двух бригантин, каждая в двадцать тонн?
— Да, это так.
— Эти бригантины для вас бесполезны в настоящую минуту, так как вы, кажется, отказались от набегов, а мне они будут очень и очень полезны.
— Считайте, что с этой минуты бригантины в вашем распоряжении, — любезно ответил губернатор.
— Благодарю вас за ваше одолжение, но в такой экспедиции никто не может предвидеть, что случится, и я предлагаю вам купить два корабля за четыре тысячи экю наличными.
— Хорошо; если вы этого желаете, я очень рад доставить вам удовольствие, оба корабля принадлежат вам.
— Я буду иметь честь вручить вам четыре тысячи экю через час.
Они поклонились друг другу, потом флибустьер обернулся к авантюристам, которые ждали, едва переводя дух от нетерпения. Покупка двух судов еще более увеличила их любопытство.
— Братья! — сказал он своим звучным и ясным голосом. — Вот уже два месяца как мы не предпринимали никаких экспедиций, ни одно судно не отправлялось в набег. Разве вам не надоедает праздная жизнь, которую мы ведем? Разве вы не начинаете чувствовать недостаток в деньгах, разве ваши кошельки не начинают пустеть? Друзья, решайтесь, отправляйтесь со мной, и уже через две недели ваши карманы наполнятся испанскими пиастрами, и хорошенькие девушки, теперь к вам суровые, станут расточать при виде вас очаровательные улыбки! Долой испанцев, братья! Пусть те из вас, кто хочет следовать за мной, скажут свои имена Мигелю Баску, моему матросу. Помните только, что раз добыча выгодна, то и опасность велика, и я желаю набрать людей, решившихся победить или храбро умереть, не прося пощады и самим не щадя врага. Я, Монбар Губитель, не щажу испанцев и не требую пощады от них!
Одобрительными возгласами были встречены эти слова, произнесенные тем тоном, к которому знаменитый флибустьер прибегал, желая увлечь тех, к кому обращался.
Началась вербовка. Мигель Баск сел у стола, за которым прежде сидел агент Компании, и принялся записывать имена флибустьеров, которые толпились около него и которые все до единого хотели участвовать в экспедиции, предвидя, что она будет очень прибыльна.
Но Мигель получил строгие инструкции от своего капитана. Убежденный, что в людях у него не будет недостатка и что их всегда найдется больше чем нужно, Мигель был разборчив и безжалостно отказывал тем из флибустьеров, чья репутация людей — мы не скажем храбрых, все были храбры как львы — но людей безумно отважных еще не установилась. Однако, несмотря на исключительную придирчивость Мигеля Баска, триста человек скоро были записаны. Разумеется, это были самые храбрые флибустьеры, совершившие неслыханно дерзкие подвиги, такие люди, с которыми предпринять и исполнить невозможное было детской игрой.
Первыми записались, как было оговорено заранее, члены Общества Двенадцати. Де Фонтенэ, сам бывший флибустьер, не только знавший о репутации, но и видевший в деле всех этих людей, не мог опомниться от удивления и ежеминутно повторял Монбару, который стоял, спокойно улыбаясь, возле него:
— Но что же вы намерены сделать? Уж не собираетесь ли вы захватить Санто-Доминго?
— Может быть, — с насмешкой ответил флибустьер.
— Однако мне кажется, что я имею право на ваше доверие, — сказал губернатор обиженным тоном.
— Да, на самое полное доверие, но только вам известно, что первое условие успеха подобной экспедиции — тайна.
— Это правда.
— Я ничего не могу вам сказать, но не мешаю вам догадаться.
— Догадаться? Но как?
— Может быть, договор о разделе добычи объяснит вам кое-что?
— Ну, составьте же этот договор.
— Потерпите еще немного… Ну вот, сюда идет Мигель. Закончен наш набор?
— Еще бы! У меня записались триста пятьдесят человек.
— Черт побери! Это много.
— Никак нельзя было не взять. Все хотят идти с Монбаром. Невозможно удержать.
— Что ж, делать нечего, — улыбаясь, сказал Монбар. — Дай мне твой список.
Мигель подал. Флибустьер осмотрелся вокруг и приметил агента Компании, которого удержало любопытство и который остался, чтобы присутствовать при наборе.