Миссия в Китае - Александр Гаврилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вечно ты чем-нибудь не доволен, Второй, — скривился Первый, и обратил, наконец, внимание на меня, — А насчёт девушки мы сейчас вопрос и закроем. Господин Морозов, вы же хотите, чтобы мы как можно быстрее отпустили вашу невесту домой? — вопросительно уставился он на меня в ожидании ответа, как будто он был не очевиден.
— Разумеется, — нехотя процедил сквозь зубы я. Происходящее тут не нравилось мне всё больше и больше. Каким-то цирком отдавало.
— Тогда окажите нам небольшую любезность. Выпейте вот это, — поставил он на стол какую-то небольшую склянку, с жидкостью ядовито-зелёного цвета внутри.
— И зачем вам это надо? Вы меня отравить решили, что ли? — недоверчиво уставился я на неё, загадочно переливающуюся на свету.
— Да ну что вы! Скажете тоже... Отравить... — он аж руками замахал возмущённо, — Поверьте, если бы нам нужно было вас убить, мы действовали бы совсем по другому. И уж точно не приглашали бы вас сюда на беседу. Видите ли... — таким проникновенным голосом начал он, что у меня сразу возникло ощущение, что сейчас мне будут в чём-то врать, — Нам заказали вашу доставку в Россию. Нашему заказчику очень нужен дополнительный козырь в рукаве для кое-каких переговоров с вашим дядей. Естественно, вы ему нужны для этого живым, а не мёртвым. И также очевидно, что с одарённым вашего уровня это не так то просто сделать. Ещё и родственники ваши будущие помешать могут. Чтобы облегчить вашу скрытую перевозку, и избежать всевозможных эксцессов как с вашей стороны, так и со стороны тех, кто будет вас искать, наши специалисты разработали специальное зелье, которое временно изменит вашу внешность и погрузит в такое состояние, при котором для всех вы будете выглядеть как мёртвый. Вы не будете дышать, сердце не будет биться. Труп скрытно вывезти гораздо проще, чем живого человека. И в таком состоянии вы пробудете семь дней, за которые мы и вывезем вас отсюда, передадим заказчику, и все будут довольны! И ваша невеста, которая уже сегодня будет дома, и вы, оказавшись в России, думаю, что Китай вам уже изрядно поднадоел, и заказчик, и мы, ну, кроме разве что вашего дяди, которому придётся пойти на кое-какие уступки, — обезоруживающе улыбнулся он.
— Да что вы говорите! — едко ухмыльнулся я, — И что, даже побочных эффектов не будет никаких от этого вашего зелья? Хотя откуда вам знать, наверняка же оно и не проверено толком. Ведь так?
— Не беспокойтесь. У нас очень хорошие специалисты. Да у вас и нет другого выхода, — оскалился в какой-то волчьей ухмылке Первый, отбросив маску дружелюбия, — Либо вы сейчас это выпьете, либо мы приведём сюда вашу невесту, и будем отрезать от неё по кусочку, пока вы не выпьете...
— А почему вы просто не залили мне его в рот? Это же не так сложно заставить человека что-то выпить? — спросил я, продолжая тянуть время.
— К сожалению, одно из условий для того, чтобы зелье подействовало, это то, что вы должны выпить его сами. Добровольно, — нехотя пояснил он, — И вы выпьете. У вас пять минут на размышление. Потом я окончательно потеряю терпение и мы пойдём более жёстким путём.
— А браслеты эти, — потряс я наручниками, — Те же специалисты изготовили?
— О, нет! На такое, к сожалению, они не способны, — печально покачал головой он, — Это работа нашего гостеприимного хозяина, мастера Чена, — кивнул он на продолжавшего сидеть молчком китайца, — Правда, чудесная вещь? Практически любого одарённого силы лишает. Мастер — выдающийся артефактор!
— И что, они даже архимага удержат? — скептически поинтересовался я.
— Ах, если бы! — рассмеялся он, — Но нет, увы! Боюсь, что даже виртуоза долго не удержат, но мастера удержит без проблем уж в течении недели точно! Так что вы решили?
— По сути, вы мне и выбора не оставили... — проворчал я, — Только какие у меня гарантии, что вы отпустите Мэри? Я же этого уже не увижу, если выпью его.
— Гарантия тут только одна — что мы совсем не заинтересованы в том, чтобы на нас объявили охоту драконы. Поверьте, это вовсе не в наших интересах. Как только вы его выпьете — мы сразу же её отпустим. И даже доставим до дома.
— Да что ты тут перед ним расстилаешься?? — не выдержал тут вдруг Второй, приподнимаясь, — Слышишь, уррод! — нагнулся он в мою сторону, — Быстро пей давай, пока я лично не занялся твоей девчонкой! И так хренову тучу времени потеряли уже из-за тебя! И тебя не учили, щенок, головной убор снимать, когда в помещение входишь?! — перегнувшись через стол, он сбил рукой у меня с головы шапку, и волосы вырвались на свободу, упав чуть ли не до плеч.
— Это чё за хрень? — поражённо замер он, уставившись на меня. У сидевшего рядом с ним китайца от удивления даже глаза-щёлочки распахнулись на пару сантиметров.
— Твою мать! Он виртуозом стал! Нам с ним не справиться!! Валим отсюда! — подскочил с места Первый, и в этот момент мои оковы спали, рассыпавшись на части.
— Сюрприз!! — радостно оскалился я, активируя сразу три воздушных копья, не пожалев силы для их наполнения. Двух соотечественников буквально смело с места и пригвоздило к стенам, а вот китаец сумел меня удивить. Копье со звоном отскочило от какой-то его защиты, и тут же он рухнул передо мной на колени и бухнулся лбом в пол, в поклоне.
— Я сдаюсь, уважаемый. Я не желал вам зла! — неожиданно для меня на русском произнёс он.
— Ладно. С тобой, старик, позже разберёмся, — прорычал я, вставая с места, и направляясь к тем двумя, вяло шевелившемся у стены. Увидев моё приближение, они засуетились, и через секунду вдруг переместились порталами к двери. Но чего-то подобного я и ожидал, и спустил в них висевшие наготове воздушные молоты, буквально по пояс вбившие их в пол. Я радостно оскалился, и в каждой из моих рук вдруг оказалось по