Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » У кладезя бездны. Часть 2 - Александр Афанасьев

У кладезя бездны. Часть 2 - Александр Афанасьев

Читать онлайн У кладезя бездны. Часть 2 - Александр Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 75
Перейти на страницу:

Севастополь.

Матросский мальчишеский костюм и черное платье бонны, которая крепко держала меня за руку и всхлипывала. Черные с золотым шитьем парадные мундиры старших офицеров флота, у некоторых — черные орлы на погонах, адмиральские орлы. Дедушка — на нем тоже был черный с золотом мундир с черными орлами — взял меня за руку и подвел к бородатому человеку… я не знал, что это и был Александр Пятый, Его Величество Император. Он погладил меня по голове и что-то негромко сказал деду. Дед резко ответил…

Потом были залпы — не винтовочные, пушечные. И два гроба — накрытые флагами с черным орлом.

Когда я подрос — я вспомнил этот эпизод и спросил у деда, о чем они разговаривали с Его Величеством. Дед сказал: Его Величество спросил, прервалась ли династия Воронцовых — флотоводцев. Дед ответил — никак нет.

На следующий год — летом, меня привезли в имение Романовых, в Ливадию. Там был парнишка — мой одногодок, с которым мы сразу начали спорить относительно того, что за корабль мы видим на горизонте. Пять лет — а все туда же…

Это и был Цесаревич Николай.

— Мой отец в это время был в Польше… — несколько неуверенно сказал я — в Польше был большой рокош, всех, кого только можно — направили туда на восстановление порядка. Есть записи в его личном деле.

Юлия улыбнулась.

— Много ли правды можно почерпнуть из твоего личного дела? А из моего?

— Черт, он был там! — вспылил я — я разговаривал с дедом, я разговаривал с его сослуживцами. Его отозвали оттуда, потому, что рокошане начали охоту конкретно на него.

— Не слишком серьезный повод для отзыва. Тем более, что охотились там на всех, кровь за кровь, смерть за смерть…

— Но он приезжал домой! Летом! Ранним летом!

— На пару дней. Я не думаю, что нижние чины в восемьдесят втором сносили по паре ботинок, расследуя приключения твоего отца в Италии и Ватикане…

Я уже… дошел до кондиции… но тут мне на глаза попался еще один лист. Длинный столбик фамилий — шестнадцать, и две — дописаны от руки. Поднеся его к глазам — я похолодел…

10. Цезарь Полетти, барон

14. Карло Альберто Далла Кьеза, генерал карабинеров.

Последним, от руки, чернилами был вписан Пьетро Антонио Салези ди Марентини, аббат, работающий в Ватикане.

Имена Салези ди Марентини и барона Цезаря Полетти назвал мне детектив, бывший контрразведчик и офицер финансовой гвардии Марио Джордано. Разобраться в этой истории он не успел — его тоже убили…

Полетти. Далла Кьеза. Салези ди Маретини …

Прищурившись, я посмотрел на лист, затем положил его обратно. Из стоящего неподалеку принтера достал лист чистой бумаги, присел за стол, начал писать. Юлия с тревогой наблюдала за мной…

Поставив свой росчерк, я помахал листом бумаги, чтобы просохли чернила. Подвинул бумагу Юлии.

— Что это?

Она не прикоснулась к листу.

— Прошение об отставке.

— Ты…

— Нет, я не сошел с ума, — сказал я, опережая ее мысль, — я в здравом уме и трезвой памяти, как никогда. Будь любезна, когда будешь в Санкт-Петербурге, отправь это в Собственную, Его Императорского Величества Канцелярию. Если не трудно.

— Тем самым ты оскорбляешь Его Величество.

— О, наоборот. Я избавляю его от тягостного объяснения перед концертом мировых держав за мои поступки. Все, что он должен будет сделать — показать сию бумагу. Это страховка, прежде всего для Его Величества.

— Что ты намерен делать?

— Разобраться в этой ситуации. До конца.

— А как же… деньги… Тимур, это же твое дело. Ты что, его бросишь?

Для дворянина бросить так дело, да еще такое, какое поручил ему лично Император — было бесчестием.

— Нет, не брошу. Это одно и то же. Тимур… Ди Марентини, Полетти… Деньги в Риме. И в Ватикане. Мы охотимся за слугами — в то время, как надо обратить внимание на господ. Господа — это те, у кого деньги. Пока есть деньги — есть террор, есть боевики, есть взрывчатка. Мы можем уничтожать их сколько угодно, и как угодно — но пока есть деньги, будут появляться новые и новые. Не будет денег — не будет ничего. Все прекратится.

— Что ты будешь делать? Я должна знать.

— Лучше тебе не знать. Ничего не знать. Я подозреваю, что все, кто что-то знал — уже на том свете.

— А мне что делать?

— Спрячь это. Попробуй узнать, живы ли Параскун и Грицевич. Но очень осторожно. Не сама, поручи это кому-то. Да… возьми вот это…

Я достал из кармана стальной, отшлифованный прямоугольник коммуникатора Нева, положил рядом с бумагами.

— Зачем это?

— На память обо мне…

Время настоящее

05 июня 2014 года

Рим, мост Сантанджело

Вернувшись в Италию не совсем обычным способом — на борту русского транспортного самолета с авианосца — Крис сбросила в безопасное место немногие имеющиеся у нее материалы — и вернулась к работе.

Каким образом ведется журналистское расследование? Чаще всего это происходит так: сначала ты приходишь к человеку, который тебя интересует, и берешь у него интервью. В нем — ты задаешь этому человеку вопросы, которые тебя интересуют, и позволяешь ему лгать в ответе на них. Дальше ты узнаешь правду, возвращаешься и берешь второе интервью, где уличаешь собеседника во лжи. И смотришь, что потом будет…

Первым делом — она навестила инвестигейторов, которых нашла в Интернете. Из досье, которое ей передали — она выделила несколько ключевых фигур, часть из которых она должна была отработать сама, а часть — можно было поручить инвестигейторам.

Инвестигейторы были не полицейскими. Это были журналисты, точнее даже фрилансеры не совсем солидных изданий, работающим по краткосрочным контрактам, а так же оказывающие услуги по поиску всякой грязи для заинтересованных лиц Папарацци, вот как это называлось. Чтобы немного обезопасить себя — они создали что-то вроде Центра журналистских расследований, в который и обратилась приехавшая в Рим британская журналистка. Можно было обратиться к бывшим полицейским и карабинерам, которые тоже держали детективные агентства и занимались в основном поиском доказательств для развода и охраной — но Крис не стала к ним обращаться, просто чувствуя себя проще со своими собратьями — журналистами.

Узнав, о ком идет речь, инвестигейторы поцокали языками и назвали совершенно немыслимую, как минимум в два раза выше обычной цену. И ни в коем случае не хотели снижать ее. Крис потоговалась — но все же заплатила. Лежащие у нее в кармане деньги, полученные за небольшое приключение в Каире — придавали ей некоей уверенности.

Барон Карло Полетти был "гражданином вне всяких подозрений", такое могло быть только в Италии, стране, где производитель спортивных машин Энцо Феррари известен всей стране под прозвищем "Коммендаторе", а доктор Джанни Аньели, крупнейший промышленный магнат — как "Профессоре". Италия, возможно, была единственной крупной, имперской страной в мире, где человек все еще представлял собой что-то, отличное от записи в списке избирателей или от индивидуального номера налогоплательщика. В Италии главным в игре и жизни были люди, со всеми их достоинствами, недостатками и характером, в то время как в других странах уже давно — главной была система.

И барон Карло Полетти, глава Банка ди Рома, выведший банк с тридцатого на второе место в списке крупнейших банков Европы — был человеком, за которым нельзя было просто так взять и начать следить.

Сегодня — британская журналистка — инвестигейтор стояла перед небольшим зданием в деловом центре Рима у моста Сантанджело и терпеливо ждала, пока истечет тридцать минут, которые она взяла себе в резерв с учетом пробок, чтобы гарантированно появиться вовремя. К таким людям как барон Карло Полетти приходят вовремя, минута в минуту…

Собственно говоря, барон уже не был таким занятым человеком, ибо в прошлом году его статус изменился. Если ранее он был президентом Банка ди Рома, то сейчас — он был Председателем Совета директоров этого же банка. Крис, как уроженка Лондона хорошо разбиралась в таких перемещениях — это означало, что человека не могли отправить в отставку, даже почетную[72] — но оперативное управление банком передано другому человеку. Тот факт, что барон назначил встречу именно здесь — говорило о том, что в банка ди Рома есть какие-то проблемы. Иначе бы — он большую часть времени проводил в здании банка, а не здесь.

Ровно без пяти двенадцать Крис толкнула старомодную, тяжелую дверь и оказалась в здании…

— Простите, синьора? Вам назначено?

Несмотря на то, что на первый взгляд — у здания не было никакой охраны — ее моментально взяли в оборот, у самой двери. Внизу был небольшой холл и, что самое удивительное — не было никакой лестницы. Во всех зданиях, тем более тех, которые "под старину" лестница является центральным элементом интерьера — а тут ее не было. Зато внизу — были очень внимательные, рослые люди с одинаковыми короткими стрижками и едва заметными, телесного цвета проводами, уходящими под пиджак. В Италии было неспокойно до сих пор и считалось нормальным, когда богатые люди заботились о своей безопасности — но Крис моментально оценила количество и класс охранников и решила, что даже для бывшего президента крупнейшего банка Италии это уж слишком…

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу У кладезя бездны. Часть 2 - Александр Афанасьев.
Комментарии