Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Утонувшие надежды - Ричард Старк

Утонувшие надежды - Ричард Старк

Читать онлайн Утонувшие надежды - Ричард Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 93
Перейти на страницу:

Отсидев восемнадцать лет, Гаффи вышел на свободу. Сейчас он выглядел куда старше своих тридцати семи лет, лишился всех зубов, а кости его были до такой степени изломаны, что он двигался подобно пораженному артритом восьмидесятилетнему старику. Гаффи напрочь разучился жить в обществе. Он стал волком-одиночкой, способным либо злобно рычать, либо прятаться в норе. Он не мог найти работу, не мог снять комнату, даже не мог войти в автобус, не попадая при этом в неприятное положение. За ним приглядывал офицер, о котором ходила молва, будто он - сама доброта, но даже этот святой возненавидел Гаффи.

Именно тогда Гаффи начал всерьез задумываться о преступлении, которое обеспечило бы ему возвращение в камеру. Осознав, что ему следует немедленно изменить свою жизнь, он вспомнил о Тиме Джепсоне - человеке, поломавшем его судьбу, и о Митче Ланче - человеке, упорно и терпеливо дожидавшемся случая поквитаться. Воспоминания об этих людях, а также мысль о том, что в Кронли сейчас нет ни одной живой души, сделали свое дело. Гаффи отправился в путь где автобусом, где на украденном велосипеде, а под конец - на своих двоих.

Долгие двадцать шесть лет Гаффи оставался единственным постоянным жителем Кронли. Он ждал, пестовал свою ущемленную гордость, восстанавливал крепость духа, присматривался к нечастым гостям, но караулил лишь одного.

И разумеется, продолжал искать тайник с четырнадцатью тысячами. Не нашел, но знал, что деньги где-то здесь. Тим Джепсон спрятал их очень хитро, и это обстоятельство гарантировало сохранность тайника. Когда-нибудь Джепсон вернется.

Сегодня?

Вывеска отеля Кронли уже давно обвалилась. Подъездная дорожка, на которой в сороковые - пятидесятые годы суетились швейцары, вызывавшие за четвертак такси для бродяг, желавших выехать за город, оказалась заваленной булыжниками. Гаффи осторожно пробирался между ними, прижимая к себе винтовку и джутовую сумку. За его костлявыми плечами болтался рюкзак, украденный у профессора. Прощальные лучи солнца осветили Калифорния-стрит, в дальнем конце которой появилась маленькая белая машина, направлявшаяся к отелю. Желтый солнечный свет отражался от ее лобового стекла.

Это не профессора и не хиппи. И не любители копаться в грязи, занятые поисками скобяных изделий двадцатого века и деревяшек девятнадцатого.

Неужели Тим Джепсон? Неужели он все же вернулся за своими деньгами? Гаффи крепче сжал в руке винтовку и скрылся в одном из переулков.

37

Дортмундер устал, был раздражен, рассержен, ему все осточертело и обрыдло.

- А теперь мне вести машину обратно по этим ухабам, да еще в полной темноте, - сказал он.

- Нас ждет уютный номер в гостинице, - ответил Том. - Так что никаких затруднений не предвидится.

- Никаких затруднений, говоришь?

Они уже въехали в город и тащились по главной улице, по обе стороны которой красовались двух-трехэтажные деревянные и кирпичные здания с магазинами в первых этажах. Все стекла были выбиты много лет назад, и кое-где стены хранили на себе следы пожаров. Бетонное покрытие проезжей части и тротуаров растрескалось и распалось на большие куски, похожие на льдины, вздутые и изломанные, покрытые пылью и мусором, который Дортмундеру приходилось старательно объезжать. На вывесках магазинов кое-где сохранились еле заметные буквы:

ДАМСКАЯ ОДЕЖДА ЗОМОНСКИ

ФИЛКО ГРОССЕР АДМИРАЛ ОЛЕКСЮК

ТЕЛЕРАДИОТОВАРЫ

ТАКСИ "ВИКТОРИ"

КАФЕ "АТОМИК"

- Хватит уже того, что здесь негде перекусить, - продолжал Дортмундер. - Кафе-то на замке.

- Когда оно работало, было ничуть не лучше, - сказал Том. - Смотри-ка! Вывеска отеля рухнула.

- Вот как?

- Раньше над вращающимися дверями была двухсторонняя вывеска "Кронли-отель", - пояснил Том. - С огромной красивой буквой "К".

- Которая теперь валяется перед входом в виде груды мусора. Как я понимаю, туда мы и направляемся? - уточнил Дортмундер.

- Да-да, именно туда, - ответил Том и, покачав головой, добавил: - Ты знаешь, Эл, до сих пор мне не доводилось путешествовать с людьми, у которых было бы такое же плохое настроение, как у тебя.

- Но только не по этой дороге, - заметил Дортмундер и остановил машину у кучи мусора напротив пятиэтажного кирпичного здания, стены которого словно горошком были усеяны окнами без стекол. - Мы правильно приехали?

- Самое высокое здание города, - заявил Том. - Цела вывеска или нет, но это - городской отель.

- Том, - произнес Дортмундер, стараясь говорить как можно мягче. - Ты уверен, что деньги по-прежнему здесь? Ведь столько лет прошло.

- Абсолютно, - отозвался Том, открывая свою дверцу. - Идем и найдем их.

Было очень приятно выбраться наконец из машины. Даже здесь, в Кронли. Дортмундер встал, помассировал кулаками поясницу и потянулся.

- Глядя на это здание, я представляю, какие разрушения, не говоря уж о разграблении, перенес город. Сорок лет - не шутка, Том. Ты по-прежнему уверен, что никто не нашел тайник и с ним ничего не случилось?

- Ни в коем случае, - ответил Том, открывая заднюю дверцу и извлекая свою сумку. Затем он на секунду замер на месте, поглядел на Дортмундера поверх крыши автомобиля и добавил: - Нам потребуются фонари, Эл. Администрация уже который год не платит за электричество.

- Как скажешь. - Дортмундер открыл заднюю дверцу со своей стороны и выволок наружу свой чемодан. - Надеюсь, никаких приключений не предвидится?

Они открыли сумки, кое-как разместив их на крыше машины, и Том пустился в объяснения:

- Мне пришлось спрятать наличные в отеле. Несколько дней, пока я играл роль сестры Миры, Мелиссы, мне нельзя было уезжать. Но я знал, что вскоре все выплывет наружу и станет известно, что я спрятал деньги в отеле. Поэтому мне пришлось найти место, куда они ни за что не сунули бы свой нос. Я не мог спрятать деньги за картиной, которую могли снять со стены, не мог засунуть их в оконную раму, которую можно открыть. И в ножку кровати их тоже не спрячешь, ведь кровать могли выбросить. Это должно было быть такое место, в которое никто не полезет и которое нельзя выбросить. И я нашел местечко, которое навсегда оставалось бы в неприкосновенности, пока его не затопила бы вода. И теперь, оглядывая живописные окрестности, я не вижу ни малейшей причины волноваться. Чтобы достать деньги, нам потребуются только гаечный ключ и молоток.

Они запихнули свои сумки обратно на заднее сиденье, и Дортмундер спросил:

- И где же оно, это таинственное место?

- Увидишь, Эл, и очень скоро, - ответил Том, захлопывая свою дверцу. Полагаю, запирать машину нет необходимости.

Они медленно и осторожно пробрались сквозь кучи камней к зияющей дыре входа в здание. Уже много лет назад вращающиеся двери отеля вместе с козырьком (и даже опорной плитой!) покинули город в кузове какого-нибудь самосвала, и теперь вход в гостиницу выглядел куда менее торжественно, чем в те времена, когда власти Кронли еще мечтали видеть свой город в роли врат на пороге волшебной страны в междуречье Уошито, Киовы и Джексона. Войдя в дверной проем, Дортмундер и Том включили фонарики и принялись изучать в их свете грязь, мусор, булыжники и прочие следы развала и упадка. Ковры, панели, окантовка кирпичных колонн и даже доска портье исчезли отсюда многие годы назад, являя взгляду грязные исцарапанные стены.

- Холл выглядит просто ужасно, - заметил Том. - Нам нужно обойти кабинет управляющего сзади и спуститься по лестнице в подвал.

Они пробирались сквозь холмы оставшейся от штукатурки пыли, мимо балок, ощетинившихся цеплявшейся за одежду арматурой и клубков проволоки с заостренными концами. Том сказал:

- Я сделал вот что. Велел Мире принести с кухни несколько пустых винных бутылок. С пробками.

- Винных бутылок? - удивился Дортмундер. - Но ведь ты говорил, что в те времена здесь действовал сухой закон, из-за которого все и получилось.

- Ты ничего не понимаешь, Эл, - сказал Том. - В мире не существует законов, которые нельзя обойти. Оклахома была "сухим" штатом, но ты мог пить сколько угодно в частном клубе, будучи его членом. Поэтому все рестораны и отели стали частными клубами.

- О Господи, - только и мог вымолвить Дортмундер.

- Вот-вот, - подтвердил Том. - Для того чтобы стать членом ресторанного клуба, достаточно было заказать что-нибудь поесть. А членом клуба отеля ты становился, как только снимал в нем номер.

- Ничего не понимаю, - признался Дортмундер. - К чему все эти премудрости?

- Полагаю, на то были свои причины, - сказал Том. - Лестница должна быть... Вот те на! Все двери сняты. Надеюсь, лестницу-то они оставили?

- Надеюсь, они не взяли заодно и твой тайник.

- К нему они даже не прикоснулись, уж поверь мне, Эл. Так, одна из этих дверей ведет в... Да, это здесь.

Лучи фонариков высветили ржавые металлические ступени, ведущие вниз, в непроглядную черную тьму. Посмотрев туда, Дортмундер сказал:

- Как странно получается, Том. Куда бы я с тобой ни пошел, рано или поздно все кончается спуском в какую-то преисподнюю.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Утонувшие надежды - Ричард Старк.
Комментарии