Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Утонувшие надежды - Ричард Старк

Утонувшие надежды - Ричард Старк

Читать онлайн Утонувшие надежды - Ричард Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 93
Перейти на страницу:

- А мы... э-ээ... выступаем в роли независимых экспертов, - пояснил незнакомец.

Какая это мука - общаться с людьми! Они не вызывали у Гаффи никаких чувств, кроме гнева, страха, стыда или горечи.

- Черт бы тебя побрал, - процедил Гаффи. - Либо ты сейчас же прекратишь врать, либо мне станет на все наплевать, и я тебя застрелю.

- Зачем мне врать? - глуповатым тоном спросил незнакомец и вновь осветил свое лицо с застывшей на нем кривой и весьма недоброжелательной ухмылкой.

- Именно это я хочу узнать, - сказал Гаффи и, заметив нахальную улыбку пришельца, покрепче прижал приклад к плечу. Нацелив ствол точно в лицо незнакомца, он продолжал: - Вы не грабители и не чиновники. Я уже понял, что к Тиму Джепсону вы тоже не имеете никакого отношения. Я понял, что мне остается лишь ждать его и, когда он появится - а он обязательно появится, я должен быть на месте. А вы двое не должны мне помешать, так что я застрелю вас, ей-богу застрелю, и похороню ваши тела там, где их никто не найдет, а машину вашу столкну в реку так, что о ней никто и не подумает. Уж лучше выкладывай правду.

Воцарилась тишина. Кривая ухмылка сползла с лица незнакомца, глаза заморгали. Он по-прежнему дрожащей рукой направлял фонарь на свое лицо, признавая тем самым превосходство Гаффи. Внезапно в воздухе послышался дурной запах. Неужели этот парень струхнул до такой степени? Тем лучше. Тем быстрее он скажет правду.

- Давай, выкладывай! - рявкнул Гаффи, подражая самым крутым парням, каких он встречал в тюрьме. - Говори!

Незваный гость посмотрел поверх плеча Гаффи.

- Стукни его, Том, - сказал он.

- Не испытывай мое терпение, - отозвался Гаффи.

- Стукни его бутылкой.

- Этот трюк стар, как мир, меня на него не пойма...

39

- Никак не пойму, который из тех двоих этот парень, - сказал Том.

- Ох, и воняют же твои деньги, - заметил Дортмундер.

- Деньги не пахнут, Эл, - сказал Том.

Маленькая машинка пробиралась сквозь тьму, освещая фарами пустынную землю и удаляясь прочь от Кронли и его одинокого контуженного обитателя.

40

В шесть часов вечера Энди Келп вошел в бар на Амстердам-авеню. Завсегдатаи увлеченно обсуждали идеи о том, что несколько новых больших зданий, выросших на Бродвее в квартале к западу отсюда, на самом деле были космическими кораблями, построенными и населенными инопланетянами.

- Хочешь сказать, там что-то вроде зоопарка? - осведомился один из завсегдатаев.

- Нет-нет, я не это имел в виду, - отозвался второй, и по его реакций было ясно, что именно он затеял этот разговор. - Их построили для пришельцев, которые сюда прибывают.

При этих словах третий завсегдатай нахмурился.

- Сюда прибывают пришельцы? - спросил он. - Когда же?

- Они уже здесь, - ответил второй.

Третий завсегдатай оглянулся и заметил Келпа, тщетно пытавшегося привлечь к себе внимание бармена Ролло, который был занят перетиранием бесчисленных стаканов и, судя по всему, пребывал где-то в иных измерениях. Завсегдатай бросил на Келпа хмурый взгляд. Келп ответил тем же. Завсегдатай вновь повернулся к своим приятелям.

- Что-то я не встречал пришельцев, - сказал он.

- А как же юппи? - спросил второй. - Как ты думаешь, откуда они взялись? Не на Земле же они родились.

- Юппи? - На лице третьего завсегдатая появилась совсем уж мрачная мина. - При чем здесь юппи?

- Говорю же, там у них зоопарк, - настаивал первый.

- Если кому-то и нужен зоопарк, так только тебе, - сказал ему второй. Шел бы ты спать. - И, обращаясь к третьему, добавил: - Конечно, юппи. Они внезапно захватили город, и все как один одинаковые. Разве может взрослый человек жить на одном мороженом да печенье? Нет, не может. А ты видел, что они пьют?

- Что-то пенное и зеленое, - задумчиво отозвался третий. - Короче, зеленую пену.

- Вот-вот! - подтвердил второй. - А ты заметил, что они носят на ногах?

В разговор вмешался первый завсегдатай.

- Что значит - спать? - с угрозой в голосе произнес он.

- Ну-ну, ребята. Только не здесь, - рассеянно обронил Ролло. Казалось, он смотрит на машущего ему Келпа, однако глаза Ролло, по всей видимости, были в тот миг отключены от мозга. Ролло продолжал размеренно перетирать стаканы.

Тем временем второй завсегдатай, не обращая внимания на первого, продолжал:

- Все юппи - мужчины и женщины, - все они носят одну и ту же кошмарную обувь. А почему?

- Мода такая, - ответил третий.

- В зоопарке, что ли? - вновь встрял первый завсегдатай. - Ты говоришь, спать в зоопарке?

- Мода? - воскликнул второй. - Что это за мода такая, когда человек надевает костюм, а под него - эти огромные бесформенные тряпичные тапки? Что это за мода, когда женщина делает макияж, прибирает волосы, надевает платье и побрякушки, а на ноги - все те же самые тапки?

- Ну, а ты чем это объясняешь? - осведомился третий.

Первый завсегдатай, любитель зоопарков, тем временем медленно поднялся с табурета и принялся стаскивать пальто.

- Их ноги отличаются от наших, - объяснил второй. - А все потому, что они - инопланетяне. Их тапки не предназначены для человеческой ноги.

Первый завсегдатай принял стойку боксера девятнадцатого столетия и заявил:

- А ну, давай один на один!

- Не здесь, ребята, - невозмутимо пробормотал Ролло, продолжая полировать стекло.

- Ролло! - вскричал Келп, отчаянно жестикулируя.

Однако Ролло по-прежнему пребывал в прострации.

Тем временем второй и третий завсегдатаи с интересом и удивлением смотрели на боксера.

- Чего это он? - спросил второй.

- Ты отрицаешь зоопарк, - сказал ему боксер. - И ты за это ответишь. Ты что-то сказал насчет меня и зоопарков, и теперь мы посмотрим, кто из нас прав.

- Минутку, - попросил третий. - Ты сторонник теории зоопарка. Так?

- Так, - ответил первый, по-прежнему прижимая локти к корпусу, держа кулаки вывернутыми кверху, согнув запястья и выставив одну ногу вперед.

- Так изложи ее, - сказал третий. - Каждый имеет право высказать свои мысли.

- Естественно, - согласился второй, с интересом, но без особого беспокойства рассматривая задранные кверху кулаки.

Боксер чуть опустил руки.

- Естественно, говоришь?

- Ролло! - позвал Келп.

- Ты считаешь, что твоя идея лучше, чем теория юппи, - сказал второй завсегдатай. - Давай, изложи свою точку зрения.

Боксер опустил кулаки.

- Я согласен, что это юппи, - сказал он. - Но с поправками.

Приятели внимательно слушали.

- В общем, так, - продолжал сторонник зоопарков, несколько смущенный тем вниманием, которого он так настойчиво добивался. - Вы правы в том, что новые здания - это космические корабли.

- Благодарю вас, - с достоинством отозвался второй завсегдатай.

- Они представляют собой нечто вроде тараканьих ловушек, - сказал бывший боксер. - Они приманивают юппи. Маленькие комнатки, раскладушки вместо кроватей, никаких украшений. Так вот, у пришельцев во всех концах Вселенной есть такие зоопарки, в которых собраны всевозможные создания; но людей у них до сих пор не было, потому что ни один человек не сможет жить в скотских условиях. А для юппи они вполне естественны!

- Ролло! - надрывался Келп.

- Какой же в этом смысл? - спросил третий.

- Как только эти здания будут заполнены, пришельцы снимут их, словно муравейники, и развезут юппи по всем прочим зоопаркам.

- И все же я остаюсь при своем мнении, - сказал второй завсегдатай. Юппи и есть пришельцы! Это же очевидно, стоит только взглянуть на их лапы!

- Подожди минутку, - сказал третий. - Обе теории приводят к одному и тому же выводу. И этот вывод мне нравится. В конце концов все эти новые здания и юппи улетят прочь.

- И то правда, - удивленно заметил второй.

- Космические корабли улетят, - согласился первый, - и юппи вместе с ними.

Эта мысль прозвучала столь заманчиво, что все трое ненадолго прекратили разговор, смакуя сладостную перспективу перенесения всех юппи и их жилищ куда-нибудь в другую галактику.

Воспользовавшись тишиной, Келп крикнул во весь голос:

- Эй, Ролло! Гляди сюда! Ты что, клиента не замечаешь?

Ролло наконец поднял голову, но затем повернул лицо к двери, глядя мимо Келпа.

- Нет, если он жрет пиво с солью.

- Так я же... - начал было Келп, но его прервал чей-то голос:

- Что ты там бормочешь, Энди?

Обернувшись, Келп увидел входящего в бар Стэна Мэрча, коренастого парня с добродушным лицом и рыжими волосами. Стэн подошел к стойке, приветствуя Ролло взмахом руки.

- Только не говорите мне, что мост Вильямсбург открыт, - сказал он.

- А я и не собирался, - ответил Келп.

Ролло наполнил свеженадраенный стакан пивом и, вынув из ящика солонку, грохнул ею о стойку рядом с бокалом.

- Вот тебе пиво и соль, - сказал он.

Судя по всему, Стэн ничуть не обиделся.

- Немножко соли в пиве помогает прочистить мозги, когда те начинают затуманиваться, - пояснил он.

- Большинство людей успевают допить бокал до того, как у них заходят шарики за ролики, - отозвался Ролло. - И тут же берут следующую порцию.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Утонувшие надежды - Ричард Старк.
Комментарии