Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 (СИ) - Holname

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 (СИ) - Holname

Читать онлайн Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 (СИ) - Holname

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 55
Перейти на страницу:

— Тихо!

К моему удивлению, мне удалось перебить почти всех. Угрожающе посмотрев сначала на одну сторону, затем на другую, я решительно заговорил:

— У нас самого начала был уговор. Чтобы не распространять болезнь, мы разделили деревню надвое. Вы сами сейчас нарушаете уговор.

— Но ведь кое-кто все равно посещал это место и постоянно возвращался здоровым. — Норвик насмешливо улыбнулся. — То ли тот медведь был бессмертным, то ли кое-кто скрывает что-то про болезнь.

Эта фраза сразу нашла отклик у меня в голове. Почему-то лишь сейчас я осознал, что поблизости не было медведя, которому я поручал следить за всей этой шумной толпой. Быстро все осознав, я посмотрел на Норвика и спросил:

— Где Гарнар?

— Кажется, отправился помогать бедолагам.

— Вы и его утопили?

— Мы ничего не делали, — лис устало пожал плечами и снова ласково улыбнулся. — Он сам бросился в воду, когда увидел, что случилось.

Эта новость окончательно вывела меня из колеи. Мои эмоции быстро смешались между собой. Громко рассмеявшись, я наклонился вперед и почти сквозь слезы заговорил:

— А ты смелее, чем кажешься. Поднимаешь панику, потому что заняться нечем? Хочешь занять лидирующее положение хотя бы разок в жизни перед смертью?

Норвик выглядел чуть удивленно, хотя и пытался продолжать улыбаться. Придвинувшись к нему, я все же схватился рукой за его воротник и резко притянул к себе. Вплотную смотря в его расширенные испуганные глаза, я зашипел:

— Лидерство не обещаю, но умереть позволю.

К своему удивлению, тотчас я ощутил противодействие. Кто-то, схватившись за мою руку, повис на мне и замер. Я опустил взгляд, чтобы посмотреть кто это был, и понял, что это была Макси. Белая лисица смотрела на меня так строго, что я сразу опомнился. Оглянувшись, я заметил, насколько напряжены были обе стороны. Если бы я ударил Норвика прямо сейчас, зверолюди в округе сразу же бросились бы в драку. И тогда ни на одной стороне, ни на другой, не осталось бы победителей.

Я расслабил руку и неохотно отпустил лиса, а тот, отступив, рассмеялся. Кажется, после этого он еще больше ощутил сладость беззакония в тяжелые времена. Но долго это не продлилось.

К моему удивлению, внезапно из толпы напротив выскочила фигура старейшины. Исхудавший и явно уставший мужчина внезапно подошел к Норвику с боку, схватил его за волосы и со всей силы опустил на землю. Не успел лис опомниться, как старейшина ударил его лицом по твердой породе, а затем вскочил и ногой со всей силы пнул его по затылку.

— Они пришли сюда добровольно, чтобы спасти нас! — Громко закричал староста, снова ударяя лиса ногой по голове. — И у них получилось поставить на ноги наших людей! — Еще один сильный пинок пришелся по спине, из-за чего Норвик окончательно распластался на земле. — Так какого черта ты стоишь здесь и оскорбляешь их⁈

Не только я, но и все здесь были удивлены. Я посмотрел на Макси, желая узнать ее реакцию, но и она была в шоке.

«Если бы я сам напал на него, — задумался я, смотря на бедного Норвика, — началась бы драка. Но то, что это сделал старейшина… Это определенно разрыв шаблона. Поэтому все в шоке и не могут понять, что происходит».

Немного успокоившись, тяжело дышавший старейшина отступил и во все горло закричал:

— А теперь я скажу, как мы поступим! — Он резко повернулся ко мне и строго взглянул в мои глаза. — Харм, что нужно сделать для того, чтобы вылечить всю деревню. Абсолютно всю!

— Снова провести осмотр людей, а еще обрить всех налысо.

— Зачем?

— Причина болезни — блохи. Если у кого-то есть эти насекомые в шерсти — они потенциальный разносчик заразы. Нужно также провести чистку во всех местах обитания, использовать все возможные средства, чтобы вывести этих тварей из постельного белья, складок одежды и прочего.

— Значит, мы сделаем это!

Староста посмотрел на ту толпу, что еще недавно надвигалась на нас с вилами. Теперь, после этой стены, люди выглядели так, будто их здесь запугивали. Некоторые из них даже начали бросать оружие на пол и пятиться назад.

Внезапно прозвучал громкий скрип. Этот звук я мог узнать из тысячи, как и все жители этой захудалой деревушке. Сразу же обернувшись в сторону входа в деревню, к своему ужасу мы заметили, что главные врата были открыты.

За моей спиной сразу зазвучал шепот:

— Что происходит?

— Что там?

— Нас выпускают?

— Нет… Не может быть…

— Нас хотят убить?

Взмахнув рукой, я громко заявил:

— Без паники! Всем оставаться позади. Я разберусь.

Мы с Макси взглянули друг на друга, кивнули и тут же побежали ко вратам. Прямо сейчас она действительно выглядела удивленно, и поэтому я понимал, что что-то здесь уже шло не по задуманному сценарию.

Когда мы подбежали ко вратам, к своему удивлению, мы увидели большие группы стражников, заходивших в деревню. Но среди них не было какой-то синхронности. Никакого марша, никаких отрядов. Кто-то шел быстрее, кто-то медленнее, кто-то вообще нес кого-то на руках.

Среди толпы я быстро заметил фигуру главного стражника, отвечавшего за эту деревню. Ральнольд стоял неподалеку от остальных и как-то устало наблюдал за тем, как его люди проходили все глубже в деревню. Подбежав к нему, мы с Макси почти хором спросили:

— Что происходит?

Мужчина повернулся к нам и с какой-то усталой улыбкой шепнул:

— Чрезвычайная ситуация.

Стражники уже были намного ближе, чем раньше, и я хорошо мог видеть их состояние. Отдышка, мертвенно-бледные оттенок лица, высыпания на коже, обильное потоотделение — все это было плохими симптомами.

Ральнольд же, продолжая улыбаться, заявил:

— Кажется, мы все больны. Теперь нам нельзя оставаться снаружи.

— Приказ вождя?

— Нет. Наше решение.

Его взгляд казался загадочнее и вдумчивее прежнего. Если при первой встрече он показался мне весельчаком, то сейчас он при всем желании не мог вести себя также, как прежде.

Позади себя я услышал шаги. Обернувшись на них, я заметил, что не все жители деревне послушали меня. Многие из тех, кто раньше жил с нами в конюшнях, последовали за нами. Среди них была и Лала, которая первая подступила к нам.

Почему эти люди больше ничего не боялись я понимал точно: близость к смерти изменила их отношение ко всему. Теперь если что-то происходило, они хотели первыми узнать об этом. Если появлялась какая-то проблема, они были готовы вместе приложить все усилия, чтобы решить ее. Их нельзя было сравнивать с теми трусами, которые выгнали на реку заболевших людей, чтобы только выжить самим. И прямо сейчас они все смотрели на меня с ожиданием. Никто ничего не говорил, никто ничего не делал и просто ждал того, что я скажу.

— Хорошо, — громко заговорил я, — мы уже знаем, что нужно делать!

Ральнольд, как и остальные стражники деревни, удивленно замер и уставился на нас.

— Сначала разместите всех больных, — я взмахнул рукой, указывая на толпу людей, все еще проходивших через врата. — Давайте разделим их на группы по признакам проявления болезней. Те, кто никогда не занимался лечением, займитесь подготовкой всего необходимого для жизнеобеспечения. Расчистите пространство, подготовьте воду, чистые ткани, начинайте сбривать шерсть как можно раньше. Если начать лечение и при этом не вывести блох, лечение не поможет!

— Да! — хором закричала толпа.

Зверолюди по моей команде сразу начали расходиться. Кто-то из них бросился к стражникам, кто-то побежал к конюшням, сообщать остальным о том, что случилось. Я же, обернувшись к Макси, которая стояла рядом, спросил:

— Такое было в сюжете?

— Заболевание стражников было, а вот их появление в деревне — нет. — Лисица напряженно потёрла подбородок. — Они все должны были умереть, а следом за ними вымерла бы и вся отрезанная от мира деревня.

— Значит, мы начали менять сюжет.

— Если у нас получится вылечить стражу…

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 (СИ) - Holname.
Комментарии