Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Королевская охота - Дженнифер Блейк

Королевская охота - Дженнифер Блейк

Читать онлайн Королевская охота - Дженнифер Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 81
Перейти на страницу:

В комнате, предназначенной для купания, было тепло от постоянно горевшего огня. Здесь же нагревали большие чаны с водой, от которых шел густой пар. Ванна была наполнена горячей водой и приятно пахла травами. На деревянной раме висел балдахин из холщового полотна, с трех сторон закрывавший ванну от сквозняков. Четвертая сторона открывалась в сторону очага. Служанка, приставленная в помощь Россу, была пухленькой, аппетитной и чистоплотной. Во взгляде, которым она одаривала Росса из-под длинных ресниц, читалось откровенное приглашение.

Однако Росса ей соблазнить не удалось. У него на примете был кое-кто получше.

Отослав девушку прочь, он нанес полную пригоршню мягкого душистого мыла на голову, вспенил и ополоснул. Смыв с себя пыль и грязь, Росс расслабился, положив руки на деревянные края ванны, обитые холщовой тканью. Теплая вода согревала озябшие члены и снимала напряжение с мышц, уставших после долгой скачки. Сгущалась тьма. Свечи в канделябрах мерцали, оставляя тени по углам комнаты. Росс прикрыл глаза и блаженно вздохнул.

Можно назначить леди Кэтрин любовное свидание во время вечерней трапезы, но это имело смысл, только если она готова снова пойти на риск. Можно прогуляться с ней после ужина и заманить в свои покои, но если их кто-нибудь увидит, позора не оберешься. А что, если украдкой пройтись по дворцу в поисках укромного уголка, где их никто не потревожит? Но вряд ли здесь найдется такое место… Или же самому прийти в ее маленькую монашескую опочивальню в надежде, что Маргарет будет столь любезна и скромна, что даст им возможность побыть наедине?

Однако у всех этих вариантов были свои недостатки, и теперь они казались Россу еще более серьезными, чем тогда, во время похода, когда он лежал у костра и не мог уснуть, в то время как остальные громко храпели вокруг него. Ни одна из этих идей не представлялась ему достаточно хорошей, но вместе с тем перспектива провести эту ночь в одиночестве ему тоже не улыбалась. Спору нет, жениху накануне свадьбы следует соблюдать воздержание, но Росс не видел в этом смысла.

Размышления Шотландца прервал еле слышный звук, похожий на скрип дверных петель. Тут же потянуло сквозняком, отчего слегка зашевелилась холщовая занавеска вокруг ванны, а его плечи мигом покрылись гусиной кожей. Однако вошедший не проронил ни слова, и звука шагов тоже не было слышно.

Это был не охотник, желающий принять ванну, и не служанка, которая принесла полотенца или пришла, чтобы подлить воды в чаны либо же предложить услуги более интимного характера. Росс замер, чуть дыша, вслушиваясь в легкий шорох одежды человека, осторожно подкрадывающегося прямо к ванне. Было непонятно, мужчина это или женщина, до тех пор, пока он не уловил едкий запах мужского пота, смешанного с перегаром.

Прямо над ним, на холщовой занавеске, окружавшей ванну, показалась чья-то тень. Она становилась все выше и шире, постепенно принимая очертания мужчины с поднятым кулаком, в котором был зажат короткий заостренный предмет. Незваный гость подался вперед и еще выше занес руку для удара.

Обрушившийся сверху нож с глухим треском порвал занавеску. Росс молниеносно выставил руку вперед и, перехватив крепкое волосатое запястье, вывернул его с такой силой, что нож выпал из руки злоумышленника и с плеском упал в ванну между коленями Росса. Вздымая каскад мыльной воды, Шотландец приподнялся немного вверх и с тяжелым хрустом опустил руку злоумышленника на свое согнутое колено.

Мужчина заорал и дернулся от боли, повалившись назад и увлекая за собой разодранную занавеску. Росс пнул его. Мужчина так сильно ударился об пол, что несколько раз перевернулся и остановился прямо перед камином. Бешено вращая глазами, он с трудом поднялся на ноги.

Росс тем временем выпрыгнул из ванны и бросился к нему, однако запутался одной ногой в занавеске и поскользнулся на разлитой по полу мыльной воде. В последний момент он успел схватиться за грязный камзол напавшего на него мужчины, но негодяю все-таки удалось вырваться на свободу.

Лишившись точки опоры, Росс упал плашмя на каменный пол и растянулся в грязной мыльной воде. Не до конца затянувшаяся рана отозвалась пронзительной болью. Увидев, что нападавший на него мужчина ринулся в открытую дверь, Росс живо вскочил на ноги и, извергая страшные проклятия, бросился за ним.

В предбаннике он остановился, держась за бок. Дверь прямо по коридору была открыта. Голый и мокрый, Росс, вне себя от гнева, побежал вперед и очутился во дворе прачечной. Двор представлял собой лабиринт из деревянных лоханей и провисающих бельевых веревок. В столь поздний час здесь не было ни души, а надвигающаяся тьма делала это место еще более опасным.

Можно, конечно, побежать дальше за этим подонком, но шансы, что удастся его настигнуть, были невелики. По всей видимости, злоумышленник хорошо знал дворец, а кроме того, у него было явное преимущество — он был одет. Ругая незнакомца на чем свет стоит, Росс пошел обратно по своим мокрым следам и заперся в ванной комнате.

Он снова был весь в грязи. Войдя в уже успевшую остыть ванну, он яростно начал расплескивать воду во все стороны, чтобы избавиться от грязной мыльной пены. Зачерпнув поглубже, Росс нащупал рукой нож, выпавший из руки противника. Он схватил его за рукоять и вытащил из воды на свет.

При виде ножа у Шотландца перехватило дыхание.

Клинок, лежавший у него в руках, представлял собой довольно изысканную вещицу. Такие кинжалы придворные дамы носили в ножнах, пристегнутых к поясу. Это был смертельно острый клинок с чеканным серебряным лезвием и эфесом из черного дерева, украшенным серебряной филигранью. Именно таким ножом пользовалась за столом леди Кэтрин Милтон Грейдонская.

Росс почувствовал острую боль в груди, будто кинжал и вправду поразил его жизненно важные органы. На завтра назначена их свадьба, а он все еще не погиб и не предоставил тем самым Кейт свободу. Каким-то чудом Россу удалось избежать несчастных случаев и внезапных болезней, которые обычно обрушивались на женихов трех граций.

Ясно одно — эта женщина не хотела становиться его женой. И что ей оставалось делать, если завтра поутру ее ждет ненавистное бракосочетание?

Разумеется, заплатить наемному убийце.

Кейт во что бы то ни стало хотела избежать этой свадьбы. И поэтому решила осуществить проклятие, прибегнув к помощи наемника.

Но ее план не сработал, и скоро она об этом узнает. Что же она предпримет теперь, когда время почти истекло? Попытается убить его сама?

Росс медленно сжимал в руке клинок, пока не почувствовал боль от пореза, из которого вниз по запястью теплой струйкой потекла кровь. За это короткое время он успел понять, насколько Кейт могла быть бесстрашной, целеустремленной и своенравной. Она не из тех женщин, которые покорно мирятся со своей судьбой, как это приличествует дамам ее положения. Но Росс никогда не думал, что она способна на убийство.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевская охота - Дженнифер Блейк.
Комментарии