Видение в голубом - Николь Берд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэтью почувствовал облегчение, однако главарь банды произнес:
— Извини, приятель, но у меня есть козырь покрупнее. Кинув своему помощнику дубинку, которую держал в руках, негодяй вынул из-под полы большой пистолет.
Глава 10
— Черт побери, — пробормотал Мэтью. Добрый самаритянин, пришедший на помощь Мэтью, растерянно произнес:
— Неплохо сыграно.
Бандит переводил дуло пистолета с Мэтью на незнакомца, не зная, в кого выпустить пулю.
Вдруг почти неуловимо для глаза в воздухе блеснул металл.
Негодяй с оружием вскрикнул, и тишину разорвал звук выстрела. Не медля ни секунды, Мэтью прыгнул на стрелявшего, чтобы тот не успел перезарядить пистолет, и ударил его по подбородку, но как только развеялся пороховой дым, понял, что негодяй уже выбыл из игры — кинжал пронзил его плечо.
Стрелявший тупо посмотрел на торчавший в его теле кинжал и грязно выругался.
Второй бандит почти не пострадал, но, видимо, упал духом после того, как события приняли столь неожиданный оборот, и пустился наутек, предоставляя незадачливому напарнику отдуваться за двоих.
Мэтью схватил раненого бандита за полы куртки и хорошенько встряхнул.
— Кто тебя послал? Бандит прикрыл глаза:
— Послушай. Я ранен. Дай вздохнуть.
— Задохнешься ты или истечешь кровью, мне все равно. Кто тебе заплатил? Говори!
— Не знаю, — ответил бандит. — Заплатил, и все. Зачем мне его знать?
— Тогда где вы собирались встретиться?
— Перестань, парень. Я истекаю кровью! — едва не захныкал раненый.
— Как нам все-таки повезло! В каком месте ты получил деньги?
— Не помню. У меня голова как в тумане. Отпусти меня, и я тебя никогда больше пальцем не трону, клянусь.
— Посмотрим, — угрюмо произнес Мэтью. — У тебя еще есть силы, чтобы морочить мне голову! А ну-ка рассказывай.
— Я встретил его в «Розовом петухе», — сказал бандит.
— Где это?
— Это таверна в Уайтчепеле, — пробормотал раненый заплетающимся языком, лицо его покрылось мертвенной бледностью. — Это возле реки.
— И как выглядит этот человек?
Но тут бандит весь обмяк и повис на руках у Мэтью. Вздохнув, Фаллон подтащил его к дверям, откуда совсем недавно выглядывал трусливый свидетель.
— Верните мне мой клинок, — попросил незнакомец.
Мэтью взялся за ручку кинжала, выдернул его, не обращая внимания на жалобные стоны бандита, вытер окровавленное лезвие о его грязную куртку и засунул кинжал себе за пояс. Стукнув несколько раз в дверь, Мэтью стал ждать, когда ему откроют.
Через минуту дверь со скрипом приоткрылась. Мэтью увидел вытянутое лицо и широко раскрытые от страха глаза.
— Уходите, или мы позовем стражу.
— Именно это я посоветовал бы вам сделать, — огрызнулся Мэтью. — Мы оставляем здесь кое-какой мусор.
Фаллон положил раненого на крыльцо, невзирая на возражения клерка, который почти визжал от страха.
Мэтью повернулся лицом к пришедшему ему на выручку мужчине. Он был среднего роста, одет хоть и не богато, но как подобает джентльмену.
Мэтью протянул ему кинжал.
— Благодарю вас, — сказал он. — Вы спасли мне жизнь. Хорошо, что он оказался никудышным стрелком.
— Гм… что касается… — Незнакомец пошатнулся. Мэтью поддержал его. Но как только взял за руку, тот поморщился от боли. Мэтью почувствовал, что одежда у мужчины влажная.
— Вы ранены? — вскрикнул Мэтью. — Тяжело?
— Пустяки, царапина, — ответил незнакомец.
Но цвет его лица говорил об обратном. Он почти не сопротивлялся, когда Мэтью расстегнул на нем сюртук, чтобы осмотреть рану. Белая рубашка была в крови.
— Надо остановить кровотечение, — нахмурившись, заявил Мэтью. — Хоть в одной из этих контор есть какой-нибудь более здравомыслящий человек, чем этот испуганный клерк?
— Не знаю, — ответил незнакомец. — Я снимаю номер неподалеку отсюда…
— Я доставлю вас туда, и мы вызовем врача, — предложил Мэтью, однако незнакомец покачал головой:
— К сожалению, между хозяйкой моей гостиницы и мною возникло небольшое недоразумение. Кажется, она выселила меня из номера.
— Из-за невнесенной квартирной платы, да? — спросил Мэтью. — Необходимо что-то предпринять, но моя гостиница слишком далеко отсюда. Постойте, тут неподалеку живут мои знакомые.
Перебросив здоровую руку незнакомца себе через шею, Мэтью потащил его по улице.
На них с любопытством взирали прохожие, но никто не предлагал помощи. К счастью, Мэтью вскоре заметил свободный кеб. Устроив доброго самаритянина на сиденье, он дал кучеру адрес мисс Смит. Заявиться в дом, где проживала малознакомая леди, да еще привезти раненого… но ничего лучше не приходило Мэтью в голову. Возможно, ему удастся уговорить лакея в прихожей позволить перевязать рану и вызвать врача, не тревожа хозяйку дома.
Пока они ехали в кебе, Мэтью снял шейный платок, свернул его и прижал к ране. Благодаря этому кровотечение вроде бы уменьшилось.
Кеб ехал очень быстро, благо уличное движение позволяло. Когда они остановились у дверей дома, куда он заходил с визитом к мисс Смит, Мэтью облегченно вздохнул. Он спрыгнул с кеба, бросил монету кучеру и попросил:
— Вы не могли бы помочь мне?
Кучер нахмурился, но затем привязал вожжи и спустился вниз, чтобы помочь вытащить раненого из кеба.
— Ничего особенного, — начал было возражать раненый, хотя его шотландский акцент стал заметнее, а слова едва можно было разобрать. Теперь уже и на сюртуке образовалось кровавое пятно.
Вдвоем с кучером они дотащили незнакомца до дверей. Мэтью схватил дверной молоток и постучал.
Дверь отворилась, и ливрейный лакей окинул их подозрительным взглядом. Кеб уже отъехал, раненый стоял, прислонившись к дверному косяку.
— Вы меня помните? — спросил Мэтью. — Вы должны помнить, я недавно приходил, чтобы повидаться с мисс Смит.
— Да, сэр, но… — Лакей нахмурился при виде едва державшегося на ногах человека. — Полагаю, вы не хотите, чтобы леди увидели вас вместе с вашим нетрезвым приятелем, сэр?
— Он не пьян. Ему необходима врачебная помощь. На нас напали грабители. Есть ли тут поблизости какой-нибудь врач, которого можно было бы позвать?
Не ожидая приглашения войти, Мэтью подхватил незнакомца и втащил внутрь.
— Проведите нас в комнату, куда леди обычно не заходят, — обратился он к слуге.
Лакей уставился на кровавые пятна на руках Мэтью, который поддерживал раненого. Лакей, ошеломленный, произнес:
— Я сейчас проведу, сэр! Лучше в кабинет.
Он поспешно открыл двери, и Мэтью почти на себе втащил раненого в кабинет.
— Скажите служанке, чтобы принесла горячей воды и чистых тряпок.