Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Сказка » Повелитель драконов - Корнелия Функе

Повелитель драконов - Корнелия Функе

Читать онлайн Повелитель драконов - Корнелия Функе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 66
Перейти на страницу:

— Сейчас я возьму его след! — прорычал Крапивник.

— Чей?

— Серебряного дракона, Галькоголов!

— Но там же люди, — гном озабоченно поправил шляпу. — Куча людей! Что, если они вас увидят? Ваша чешуя блестит в лунном свете, ваше золотое сиятельство!

— Заткнись! — Крапивник зашагал по прибрежному илу к холму, за которым лежала деревня. Там все еще не утихал праздник. Ветер разносил по округе музыку и смех, перекрывавшие рокот моря. Крапивник навострил уши и, принюхиваясь, взобрался на гребень холма.

Вот он, серебряный дракон.

Лунг стоял на берегу моря, окруженный людьми, а Бен и Серношерстка как раз забирались к нему на спину. Крапивник жадно вдохнул ночной воздух, потянул носом и фыркнул.

— Да, теперь я взял след, — прошептал он. — Теперь он от меня не уйдет. Началась настоящая охота. Наконец-то! — он облизнул омерзительную пасть. Охотничий азарт бушевал в его теле, как пламя. Он беспокойно переминался с лапы на лапу.

— Но как вы его догоните? — спросил гном, счищая брызги ила с бронированного лба Крапивника. — Ведь он умеет летать, а вы нет.

— Ха! — Крапивник презрительно покачал головой. — Отсюда только одна дорога — в горы, и она идет по реке. Он полетит, а я поплыву — тем же путем. Кроме того, мои ноздри полны его запаха. Теперь я его всегда найду. Ветер донесет мне, где он.

Внизу Лунг, стоявший на берегу, обернулся. Он повернулся спиной к морю, все еще серебрившемуся под луной, и посмотрел на север.

Стоявшие вокруг люди расступились. Только четверо остались с ним рядом: высокий худой мужчина, две женщины — высокая и низенькая, и ребенок. Дракон наклонился к ним.

— Это тот самый профессор! — прорычал Крапивник. — Тот, у которого пластина моей чешуи. Он-то как сюда попал, черт его побери?

— Понятия не имею, ваше золотое сиятельство, — Галькобород нервно нащупал под рубашкой обручальное кольцо Барнабаса Визенгрунда.

— Ладно, с ним я разберусь позже, — буркнул Крапивник. — Сейчас мне некогда. Я отложу это удовольствие на потом.

— Смотрите, ваше золотое сиятельство, — прошептал Галькобород. — Дракон взлетает!

Лунг расправил крылья. Они переливались, словно сотканные из лунного света.

— Что ж, полетели! — прошептал Крапивник. — Полетели к Подолу неба, мой дракончик-ищейка. Выведи меня к остальным!

В эту минуту мальчик посмотрел в сторону холмов. Чешуя Крапивника блестела в лунном свете так ярко, что Бен на мгновение зажмурился. В следующую секунду золотой блеск исчез. Луну закрыла туча — большая дождевая туча. Мальчик недоумевающе уставился в темноту. Крапивник хрипло рассмеялся.

— Видишь, гном, — сказал он. — Даже тучи за нас!

Серебряный дракон взмахнул крыльями и легко, как птица, взмыл в темное небо. Он сделал еще несколько кругов над деревней и махавшими ему с берега людьми и скрылся в ночи.

Крапивник еще мгновение смотрел ему вслед. Потом, кряхтя, спустился с холма и снова погрузился в реку. Он бесшумно скользил по темной воде, распугивая сонных пеликанов и фламинго и хватая жадной пастью все, что попадалось на пути.

— Ваше золотое сиятельство! — прошептал Галькобород. — Я не умею плавать.

— Тебе и не нужно, — Крапивник поднял нос из воды и принюхался. — Ага, он прямо над нами, — прорычал он. — Не быстро он продвигается! Ветер дует с гор, ему навстречу. Это хорошо.

— Ваше золотое сиятельство! — Галькобород крепко вцепился в рог Крапивника.

— Чего тебе еще?

— Вы знаете эту реку? Вы по ней уже плавали?

— Да, — прорычал Крапивник. — Когда я упустил драконов из-за этого чертова змея. Я проплыл тогда эту реку от устья к истокам и обратно. Я сточил все когти, бегая по треклятым горам, откуда она течет. Нигде ни следа. Ни чешуйки, ни кончика хвоста. Как будто они растворились в воздухе. Но теперь уж, — он с такой силой ударил хвостом по воде, что волны ударились в противоположный берег, — теперь уж этот наш друг там, наверху, приведет меня к ним. А если он их не найдет, я поохочусь на него самого. Все лучше, чем ничего.

Галькобород слушал разглагольствования своего хозяина вполуха. На огромной реке было тихо. Слышался лишь плеск воды о чешую Крапивника.

— Вы знаете, из чего состоят эти горы? — спросил гном. — Что у них в недрах? Есть ли там золото и драгоценные камни?

— Не знаю! — рыкнул Крапивник, хватая на лету жирную рыбу, которая неосторожно выпрыгнула из воды у него перед носом. — Это интересно только людям да гномам.

Оставшуюся часть ночи они молча плыли против течения. Лунг немного опережал их, но это не беспокоило Крапивника. Скоро луна побледнеет, забрезжит рассвет, и серебряному дракону придется искать себе пристанище на день. А Крапивник погрузится глубоко в воды реки, так глубоко, чтобы из воды торчали лишь рога, с которых гном сможет глотнуть воздуха — и будет ждать до тех пор, пока в ноздри ему снова не ударит запах дракона.

Нет, теперь Лунг точно от него не уйдет.

ПОХИЩЕН

— Это они! — воскликнул Бен. — Я видел их в глазу Азифа! Точно! Видишь, Лунг? — он возбужденно махал рукой на восток, где красный свет встающего солнца озарил необычной формы горный массив. Они летели уже две ночи над плоской раскаленной землей, над озерами, сплошь усиженными птицами, над древними крепостями на зеленых холмах, выглядевшими так, словно время здесь остановилось. Некоторые места казались Бену знакомыми. Вроде бы он видел их в глазах джинна. Но эти горы он помнил совершенно точно. Они выглядели как зубцы на спине спящего дракона.

— Осторожней, ты оборвешь ремень, если будешь так скакать! — проворчала Серношерстка. Лунг стал медленно снижаться.

— Я уверен, Серношерстка! — воскликнул Бен. — За этими горами должен быть монастырь!

— До них еще далеко! — крикнул Лунг в ответ. — Однако до их отрогов мы долететь успеем.

Несколько ударов крыльями — и они перенеслись через реку, бурлившую внизу между скалистыми берегами. Луна уже бледнела, но Лунг продолжал лететь, пока они не увидели под собой отроги драконьих гор, похожие на когтистые каменные лапы. Дракон покружился над склонами, выискивая место для посадки, и опустился на гребень скалы.

За ними глубоко внизу шумела река. Перед ними вставали горы, сперва отлого, а затем все круче уходя в небо. Вершина за вершиной, словно зубцы гигантского дракона. Дальше виднелись еще более высокие горы. Их склоны, покрытые снегом, блестели в лучах восходящего солнца.

Лунг сел между скал, зевая, вытянул усталые лапы и спустил со спины Бена и Серношерстку.

— Похоже, мы на верном пути, — сказала Серношерстка, осматриваясь. — Никаких следов людей. Только дорога внизу у реки, и по той, похоже, уже сотни лет никто не ездил.

— Как же я устал! — пробормотал Лунг, растягиваясь в тени скалистого уступа. — В последние дни было слишком мало сна и слишком много разговоров.

— Мы разбудим тебя, когда стемнеет, — сказал Бен. Он посмотрел на горы, похожие на хребет дракона, и вдруг вспомнил все картины, которые видел в глазах джинна.

— Уже недалеко, — пробормотал он. — Я уверен. Странно, у меня такое чувство, будто я здесь уже был.

— Так ты и был, — насмешливо сказала Серношерстка. — Ты же вернувшийся на землю Повелитель драконов!

— Да перестань ты! — Бен вытащил два пирожка из пакета, который собрала ему Зибеида Халиб, и сел рядом с Лунгом, рассматривая карту. Дракон уже уснул.

— Там дальше все закрашено желтым, — пробормотал Бен, надкусывая пирожок. — Что бы это значило? — он задумчиво стряхнул с карты упавшие крошки. — Ну ладно, все равно, будем просто держаться поближе к реке.

Мухоножка сонно высунул голову из рюкзака и осмотрелся.

— Где мы? — спросил он.

— На верном пути, — ответила Серношерстка, роясь в рюкзаке. — Вот черт! Из одной бутылки вся вода вытекла. А другая и так была почти пустая, — она подтолкнула Бена, который все еще разглядывал карту.

— Эй, Повелитель драконов, раз тебе здесь все так знакомо, ты, может быть, знаешь и где сыскать воды?

— Воды? — Бен озабоченно поднял взгляд от карты, сложил ее и сунул в рюкзак. — Пойду поищу, — сказал он. — Ну что, Мухоножка? Хочешь, пойдем вместе?

— Иду! — гомункулус поспешно вылез из рюкзака. — Вот увидите, я мастер отыскивать воду.

— Еще бы, мы даже знаем почему, — буркнула Серношерстка.

— Слушай, Серношерстка, хватит тебе затевать ссоры, — Бен посадил Мухоножку на плечо, повесил на шею бутылки и повязал голову платком, который подарил ему профессор. — Пока, — сказал он.

— Пока, — откликнулась Серношерстка, сворачиваясь клубочком рядом с Лунгом. — Грибы можете не искать. В этой глухомани даже крошечного дождевика не сыщешь, — она еще раз причмокнула и начала похрапывать.

— Что такое дождевик? — шепнул Бен Мухоножке. — Я бы его не распознал, даже если б он мне сам в руку прыгнул.

— Дождевик — очень вкусный гриб, — тихо ответил Мухоножка. — У него много разновидностей.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов - Корнелия Функе.
Комментарии