Сапожок Пелесоны - Александр Маслов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он назвал еще насколько известных особ, которые в свою бытность лишились зрения или конечностей. Только все упомянутые герцоги едва ли могли обладать второй половинкой ключа: одни жили и умерли в не совсем подходящие времена и слишком далеко от Илорги, другие по некоторым иным причинам как-то не соотносились с историей вокруг Сапожка Пелесоны и указаниями Мертаруса.
– Я думаю, нам нужно подойти к проблеме с другой стороны, – высказалась Рябинина после третьей порции водки, когда в памяти Дереванша уже не осталось герцогов-калек. – Давайте на время забудем о ключе и сосредоточимся на поисках самого места, где может находиться тайник.
– Пожалуй, это единственное, что мы в состоянии сейчас сделать, – согласился я, глядя на трепещущие огоньки свечей. – Завтра же выедем за город и обследуем берег Алраки. И еще надо опросить кого-нибудь из знающих, где здесь места связанные с Виргом и где находятся старые святилища.
– При этом у нас имеется мало времени, – напомнил Дереванш. – Ведь ваш знакомый демон именно так сказал? Копатели разгадали оба Клочка и могут опередить нас в поисках?
– Мне плевать, что там сказал Варшпагран, – я откинулся на спинку стула и закурил. – К речам потусторонних субъектов прислушиваться, конечно, надо. Но ни в коем случае им нельзя доверяться с вашей детской наивностью. Подвесить бы его за хвост и устроить допрос с пристрастием, тогда бы ясно стало, чего стоит его треп.
Я затянулся и выпустил тугую струю дыма, заклубившуюся серыми кольцами над свечами и растворившуюся в темноте. Тут же мне померещилось вращение слабосветящегося круга посреди комнаты. Дереванш говорил что-то об опасных вмешательствах демонов в истории Гильды, но я не слушал его – глядел, как вращающийся круг, обретает более плотные формы и сквозь него пробивается багровое свечение. У меня уже не было сомнений: сейчас нас навестит Варшпагран. И действительно посреди комнаты повисла огромная золотистая руна Арж. Архивариус мгновенно замолчал, опасливо поджал ноги и наклонился поближе к столу, пытаясь спрятаться за подсвечником. Элсирика, сидевшая вполоборота к двери на балкон, последней заметила происходящее над ковром. Когда она повернула голову, Варшпагран уже сидел на нижнем завитке руны, помахивая кожистыми крылышками и исследуя комнату ядовито-желтым взглядом.
– Приветствую, почтеннейшие, – мявкул демон и спрыгнул на пол. – Слышу я, что здесь высказываются сомнения, по поводу правдивости моих слов.
– Не только сомнения, – я выпустил облачко табачного дыма и подумал, что явление демоненка случилось очень кстати. – А, пожалуй, утверждения, что ваша нечистая братия никогда не говорит правду.
– Ну, что вы меня совсем за брехуна то принимаете? – возмутился Варшпагран. – Я же к вам с наилучшими намерениями. Помочь хочу. Из кожи лезу, чтобы тайна Сапожка открылась вам, а не обществу нижайших копателей, с которыми приличному демону позорно даже обмолвиться словом.
Здесь он вдруг замер, испугано дернул крылышками и попятился назад. Его желтые глазища покраснели, и челюсть отвисла, обнажая острые зубки.
– Шорпиндруз?! – проговорил он с придыханием, глядя на Дереванша, лицо которого до сих пор скрывало широкое основание подсвечника. – Откуда ты здесь взялся?!
– А? – произнес кенесиец, догадываясь, что слова демона обращены к нему.
– Откуда ты здесь, мой друг? Разве не ты сегодня варишь зелье Горя? И разве не сегодня твоя очередь охранять ворота Проклятой башни? – спросил Варшпагран, делая робкий шажок к столу.
Наступило долгое молчание. Элсирика допила глоток водки, остававшийся в стакане. Библиотекарь попытался снова спрятаться за подсвечником.
– Отвечайте, Дереванш, – поторопил я, толкнув архивариуса ногой под столом. – Почему до сих пор вы не сварили зелье Горя и почему не охраняете ворота башни? И вообще, какие у вас дела с этим синеухим чучелом?
– Никаких дел! Клянусь вам, никаких дел! – разнервничался кенесиец. – И не должен сегодня охранять ворота этой башни. Честное слово! Я даже не знаю, где ваша проклятая башня!
– Так ты не Шорпиндруз? – демон сделал еще один шаг, чтобы лучше рассмотреть физиономию библиотекаря и выросты на его голове. – Надо же, как похож! – восхитился Варшпагран. – Извини, обознался. В темноте ты с моим приятелем точно одно лицо!
– Это не твой приятель, и даже не демон – это наш обычный Дереванш, – сердито объяснил я. – Ты здесь по какому делу? Как я понимаю, убедить нас в своей исключительной правдивости?
– Ага, за этим самым, – демон очаровательно улыбнулся, показав маленькие зубки и красный язык. – Я ж врать вам никак не могу. Всеми силами стараюсь, что бы вы поскорее Сапожок Пелесоны отыскали. Всеми силами! Вот и получается, что врать вам, для меня никакой пользы нет. Что копатели разгадали оба Клочка – честнейшая правда. Клянусь всеми известными богами. Иначе отчего, по-вашему, виконт Марг сюда прибыл? Как раз поэтому: знают подлые братья, что тайник пелесоновский где-то в этих краях. Точно уже знают, поэтому сюда слетаются, как мухи на соответствующий запах.
– Послушай, Варшпагран, – я придвинул сумку, одновременно размышляя, а не испытать ли на нем рунную цепь из сундучка Марга, – а как же братья-копатели опередят нас, если у них нет ни одной половинки ключа? Без ключа тайник они как бы не откроют, следовательно, опередить нас у них нет никакой возможности. А? Получается, врешь ты, мартышка крылатая.
– Сейчас объясню. Сейчас, – демоненок придвинул руну хвостом и уселся на один из ее изгибов. – Во-первых, ходят такие слухи, что при достаточной сноровке тайник можно открыть лишь второй половинкой ключа. Будто, она главная открывалка: она в тот хитрый замочек входит с легкостью, а первая половинка служит только вспомогательной частью, вроде ручки. И если кто-то с устройством этих половинок разобрался, то тому человеку тайниковый запор вполне может поддаться. А во-вторых, братство господина Селлы – мир его праху – за многие века ограбления гробниц и тайничков, защищенных всякими ловушками и особыми замочками, имеет большой опыт на этот счет. О-о! В Мильдии они в такие схроны проникали, что немыслимым кажется! В общем, есть у них люди, которые в случае нужды и без ключа куда надо пролезут. Ну, может, потеряют копатели в смертельных западнях несколько братьев, только цели все равно добьются. Поэтому, я вас тороплю, уважаемые. Поэтому, вам поскорее место, указанное Мертарусом отыскать надо. Если вы не поспеете к тайнику раньше других, то все – миру крышка. Кстати, по моим сведеньям и Вдовы Вирга сюда, в Илогру прибывают. Уже нет никаких сомнений, что именно здесь что-то затевается.
– Складно врешь, – усмехнулся я, подумав, что в словах демона может быть довольно много правды. – Но даже если так, мы-то в тайник без целого ключа не сунемся.
– Да, вторую половинку искать надо, – согласился Варшпагран. – Для вас это сейчас наиважнейшая задача. Только хрен знает, где ее искать. Вроде бы вы и правильно начали – с милейшего Сура Пориза, а видите, что получилось, – он покосился на осколки памятника. – Облом получился. И куча бесполезных осколков.
– А почему ты думаешь, что надо было начинать именно с этого герцога? – спросил я, переглянувшись с Рябининой.
– Как же… Ну правильно все: именно у памятника герцогу Суру глаз не было – выковыряли их. Правильно вы рассудили. И чего я сам раньше до этого не додумался! – покачиваясь на руне, сказал Варшпагран. – К тому же у господина Сура Пориза один раз глаза действительно чуть не лопнули. Это когда он свою жену в постели с поваром застукал. Хе-хе-хе… Много раз ему знающие люди говорили, мол, не верна тебе возлюбленная Липаоника. А он, дурак, не верил, пока собственным зрением не убедился, что с ней вытворял поваришка в постели.
– И что после этого хуже видеть стал? – с надеждой спросил я.
– Нет, не хуже, но умом основательно повредился. Стал крайне агрессивно относиться к поварам. Многих убил. И в замке многих порезал, включая Липаонику и всю ее свиту – их призраки до сих пор по ночам живых беспокоят, – сообщил демон.
– Ну, нам его семейные разборки мало интересны. Ты о реально ослепших герцогах, живших в те времена, расскажи, – прервал я его.
– Увы, не помню я таких. Прошло как-то мимо моего внимания. Да и кто мог тогда предположить, что через полторы тысячи лет подробности жизни какого-то калеки будет иметь такое значение!
Выяснить что-нибудь полезное у Варшпаграна так и не удалось. То ли он действительно был осведомлен не больше нас, то ли что-то скрывал. Как только разговор коснулся происшествия в склепе Марга, демоненок сделал жалобный вид и заспешил по каким-то неотложным делам, так и не объяснив, почему же он, мерзкая сволочь, даже не попытался нам помочь. Когда он исчез, я очень сожалел, что все-таки не испытал на его грязной шкуре рунную цепь – уж она-то непременно сделала бы его разговорчивее и правдивее в сто раз. Следом за демоном господин Дереванш засобирался ко сну. И Анька удалилась в спальню, показав мне язык и тут же бессовестно закрыв передо мной дверь на задвижку. Мне ничего не оставалось, как устроится на диванчике.