Охотник: Замок Древних - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здорово ты мерзавца уделал, — сказал подбежавший Стоун.
— Ты-то как? — поинтересовался я. — Сильно стрелой задело?
— Нет, нормально всё, — отмахнулся он. — Что делать-то будем?
— Это хорошо, что не подранили тебя, — сказал я, пытаясь разобраться, кто с кем бьётся за лесом. — Надо помочь людям, похоже, разбойники на них напали.
— Надо, — согласился Стоун. — Только как? Нам и товар с купцом защищать надо.
— Смотри, — предложил я Стоуну план, шагая к нашим коням. — Этот лучник, похоже, предупредить должен был разбойников, если отряд какой к месту боя устремится. Значит, они о нас не знают, можно будет подобраться со стороны леса, и, если удастся, выбить неожиданно разбойников стрелами.
— Дело говоришь, — одобрил Грег. — Парни, — обратился он к воинам. — Там заварушка, в которую придётся вмешаться, так что готовьте луки и арбалеты.
Быстро добравшись до леса, мы убрались с дороги. Торопливо натянув тетиву на свой лук, я примостил его с тулом стрел за спину. Заодно захватил с собой арбалет с последней стрелой дварфов. Привязав лошадей к деревьям, и оставив возле них купца, мы поспешили к месту боя. Выглянув на поляну, увидели схватку между более чем полусотней разбойников и караванщиками, сопровождающими больше десятка повозок. Вокруг повозок валялось множество тел, похоже, охрана каравана совсем не ожидала нападения вблизи от границы с Элорией и потеряла от выстрелов из засады слишком много воинов. Потому как, несмотря на обилие магических предметов, позволяющих не погибнуть от первого же удара, охранников осталось совсем мало.
— Их слишком много, — шепнул мне Стоун. — Может не стоит рисковать? Это будет слишком неравная схватка, да и магических штуковин, похоже, у них полно.
— Придётся справиться, — сказал я. — Готовьтесь. Лучники стреляют вместе со мной, а арбалетчики будут отстреливать тех, кто побежит с нами расправиться.
Пока мы собирались вступить в бой, в схватку вмещался ещё один отряд. По дороге примчался десяток Элорианской стражи, с ходу врубившийся в ряды разбойников. Повинуясь крикам молодого мужчины, вскочившего наверх одной повозки, разбойники стянулись в плотный ком, для отражения возникшей угрозы. Оставив добивать караванщиков неполный десяток, остальные накинулись на стражников.
— Бей! — выкрикнул я и вместе с двумя воинами, имевшими луки начал осыпать разбойников стрелами.
Выбив двоих, мы привлекли внимание вожака разбойников. Он выкрикнул команду, и к нашим зарослям устремилось пятеро разбойников. Переведя с десяток стрел, мы подстрелили двоих из них, и вернулись к стрельбе по остальным, уповая на арбалетчиков нашего отряда. Поразив ещё одного, я увидел, как по команде Грега хлопнули арбалеты, сбив с ног добравшихся до нас разбойников. Увидев неудачу своих товарищей, главарь бросил на нас полный десяток. Лихорадочно метая стрелы, уже начинающей уставать рукой я начал бить по бегущим к нам разбойникам. В этот раз, не дожидаясь, пока разбойники доберутся до леса, арбалетчики выстрелили, убив двоих. Пока мы убили одного и одного подранили, они успели перезарядить арбалеты и сделать ещё один выстрел, убив на этот раз троих. Добив раненого, я отступил назад. Стоун и ещё двое воинов, откинув арбалеты, вступили в бой с разбойниками, не давая им пробиться к остальным. Двое оставшихся с арбалетами воинов быстро готовили их к новому выстрелу. Не стремясь к немедленной победе, Грег с воинами сдерживали напавших, пока два арбалетных болта не прошили разбойников. Набросившись втроём на оставшегося в одиночестве разбойника, они быстро покончили с ним. За это время мне с лучниками удалось поразить ещё парочку разбойников, бившихся на поляне. Озверев от огромных потерь, главарь кинулся к нам впереди пятёрки разбойников. Растратив на него безрезультатно тройку стрел, я выкрикнул остальным: — Бейте по остальным, он хорошо защищен.
Бросив лук, я подхватил с земли свой арбалет. Дождавшись, когда до главаря осталось ярдов двадцать, спустил курок. Синяя вспышка заставила нас моргнуть. Остановившийся главарь недоумённо смотрел на рану, оставленную пробившим живот болтом, немного постояв, он рухнул на землю. Пока воины разбирались с напавшими на нас разбойниками, я сплёл заклинание молнии и бросил его в замахнувшегося на упавшего стражника разбойника. Увидев молнию, убившую одного из них, многие разбойники приметили множество трупов у леса и мёртвого главаря. Желая создать панику, я бросил ещё одно заклинание в гущу разбойников. Не желая погибать от летящих из леса стрел и заклинаний, разбойники начали постепенно выходить из боя со стражниками и удаляться к зарослям на другой стороне поляны. Спустя несколько мгновений их отступление превратилось в настоящее бегство. Разъярённые стражники, мстя за гибель нескольких своих товарищей, набросились на поредевшие ряды разбойников и гнали их до леса.
Выбравшись из леса, мы пошли к замершему посреди дороги каравану. Стражники, прекратив преследование, вернулись к месту боя. Немолодой стражник, с нашивками десятника, быстро раздавал распоряжения своим подчинённым, собравшимся возле двух своих раненых товарищей. Заметив нас, он махнул рукой, подзывая к себе.
— Спасибо за подмогу, воины, — сказал он, когда мы приблизились. — Если б не вы, не управиться нам с этими шакалами. Если можете, помогите пока раненым торговцам.
Разойдясь вокруг повозок, мы помогли уцелевшим людям из торгового обоза собрать раненых. Перетянув им раны, уложили их на повозку. Стражники тем временем прошлись вокруг, добивая уцелевших разбойников. Увидев двоих стражников, помогающих своим раненым, я направился к ним.
— Может и вам чем помочь? — спросил я.
— Нет, — отрицательно покачал головой обернувшийся ко мне десятник Элорианской стражи. — Умерших не вернуть, а с ранеными мы справимся.
Один из стражников поймав коня, поспешил к нам, неся дорожную сумку. Присев возле раненого на колени, он вытащил пару свитков. Спустя пару мгновений раненого окатило волной исцеляющей магии. Почувствовав и на себе холодные льдинки пронёсшегося заклинания, я поинтересовался: — Что это? Заклинание исцеления второго круга?
Принявшийся за второй свиток стражник молча кивнул.
— Видишь, c ранеными всё будет в порядке, тут ты ничем не поможешь, — сказал мне десятник. — У торговцев-то как, раненые, которым срочно помощь нужна, есть? — Спросил он у меня.
— Есть один совсем плохой. — Припомнил я охранники обоза с огромной раной на бедре.
— А маг ваш не может помочь раненым?
— Нет, я только с лёгкими ранами управиться могу, — ответил я. — Да и то надо с часок отдохнуть, чтоб силы восстановить.
— Вирт, — обратился десятник к стражнику, использовавшему свитки. — Пойди к обозу, там тяжелораненый есть, помоги ему. Значит, ты и есть маг? — Спросил он у меня.
— Да нет, учусь я только, — пояснил я.
— Ничего, научишься, — сказал десятник, поднимаясь на ноги. — Откуда вы вообще взялись? — Спросил он.
— Ехали вот, купца одного охраняли, а в нас дозорный этих разбойников из лука стрелу пустил. Ну, мы его прибили, да за лесом заварушку заметили, и через лес сюда пробрались, — объяснил я наше появление.
— Хорошо, — сказал он, осматривая во время моего рассказа поляну. — Давайте тогда свой караван сюда ведите, убитых похороним и поедем. — Решил десятник.
Перегнав лошадей из-за леса, мы помогли уцелевшим обозникам вырыть для погибших могилу. Стражи же занялись тем, что, нарезав из кожаных мешков верёвок, повесили мёртвых разбойников на ветках деревьев. Страшные плоды будут теперь долго напоминать людям, занимающимся преступным промыслом, чем такое занятие грозит. Вешать не стали только главаря, закинули его тело на последнюю повозку. Туда же скидали всё собранное на поле боя оружие.
— Это оружие продадим, а выручку поделим между семьями погибших, — объяснил мне десятник Элорианской стражи. — А вам за этого разбойника награда будет. — Продолжил он, указав на тело лежащее на повозке. — Этот проходимец уже почитай год наших купцов грабил. А Имперских караванов не трогал, чтоб не охотились за ним в Империи.
Собрав повозки и лошадей в один караван, мы отправились дальше по дороге через перевал. Сделав привал ночью почти посередине перевала лишь на пару часов, дали чуть отдохнуть лошадям и к вечеру следующего дня, измотанные тяжёлой дорогой добрались до городка Стам. Отделившись от каравана за городскими воротами, мы вслед за Гамидом отправились на постоялый двор.
Хлопая слипающимися глазами, я проглотил свой ужин и отправился в комнату спать, а Стоун с остальными охранниками решил ещё немного выпить. Проснувшись затемно, я отправился в зал. Освещённый парой ламп и багровыми отблесками от камина, зал был совсем пуст. Усевшись за стол у камина, я задумчиво уставился на угли, положив голову на руки.