Охотник: Замок Древних - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это оружие продадим, а выручку поделим между семьями погибших, — объяснил мне десятник Элорианской стражи. — А вам за этого разбойника награда будет. — Продолжил он, указав на тело лежащее на повозке. — Этот проходимец уже почитай год наших купцов грабил. А Имперских караванов не трогал, чтоб не охотились за ним в Империи.
Собрав повозки и лошадей в один караван, мы отправились дальше по дороге через перевал. Сделав привал ночью почти посередине перевала лишь на пару часов, дали чуть отдохнуть лошадям и к вечеру следующего дня, измотанные тяжёлой дорогой добрались до городка Стам. Отделившись от каравана за городскими воротами, мы вслед за Гамидом отправились на постоялый двор.
Хлопая слипающимися глазами, я проглотил свой ужин и отправился в комнату спать, а Стоун с остальными охранниками решил ещё немного выпить. Проснувшись затемно, я отправился в зал. Освещённый парой ламп и багровыми отблесками от камина, зал был совсем пуст. Усевшись за стол у камина, я задумчиво уставился на угли, положив голову на руки.
Так, самая опасная часть пути пройдена, по Элории путешествовать безопаснее будет. Сопроводим купца и денежки получим. Что же потом делать? Хоть денежки и прибавляются, а та же лежащая в замке Древних утварь, если её оттуда вывезти, такую прибыль принесёт, что за всю жизнь охраной не заработать. Надо решать, как её добыть. Может податься в Гармин? Там ведь все ходящие в пустоши охотники собираются. Можно будет с ними и в пустоши недалеко наведаться, посмотреть, как они защиту Древних обходят. Денег у меня хватает, чтоб кулон энергией до краёв заполнить, буду неплохо защищён от неприятностей.
Мои размышления прервала позёвывающая служанка, дотронувшись до плеча.
— Вам чего-нибудь подать милсдарь? — спросила она.
— Да. Принеси перекусить, можно холодного чего, и бокал вина, — попросил я.
Принесённые служанкой бутерброды с печенью я вяло ел почти до появления моих спутников.
— Уже поднялся? — плюхнулся рядом со мной на скамью Стоун. — Ну, да ты ж вчера раньше всех ушёл. — Вспомнил он.
— Что, сегодня в городе задержимся или сразу дальше поедем? — спросил я.
— Гамид сказал, надо передохнуть денёк. Тем более нужно в управу сходить, стражники должны ведь дознание провести, — рассказал мне Стоун о решении купца. — Да и награду за главаря получить надо.
— Понятно. Может, после дознания по городу пройдёмся? — предложил я Стоуну. — Давно мечтал в Элории побывать, хочу посмотреть, как здесь живут.
— Можно и пройтись, — согласился десятник. — Только различия в глаза не бросаются, тут пожить годик надо, чтоб местную жизнь понять. Если только благородные девицы где встретятся, тех сразу от наших отличишь.
— Что, с оружием ходят? — вспомнил я рассказы об Элории.
— Оружие — это ерунда, — хохотнул Стоун. — Но тебе не скажу в чём закавыка. Страсть как охота на твою рожу глянуть, когда ты их увидишь, — добавил он смеясь.
Так я и провёл завтрак, пытаясь дознаться, что меня должно удивить. Пришедший последним Гамид после завтрака предложил сразу сходить в управу, разобраться с делами, а потом спокойно отдохнуть. Пройдя по улочке четыре квартала, мы попали к городской управе. Поинтересовавшись у охранников, на месте ли городской глава, вошли внутрь. Выдержанное снаружи в строгом стиле, внутри здание оказалось немного помпезным, с резными лакированными дверями, со светлой фигурной лепниной на потолках. Пока Гамид пошёл в кабинет к городскому главе, мы устроились на стоящих у стены стульях.
Через несколько минут выглянувший из кабинета купец позвал меня. Войдя в кабинет, я вопросительно посмотрел на полулежащего в кресле тучного мужчину.
— Стало быть, это и есть твой охранник, что от разбойника Салеха нас избавил? — посмотрел он на Гамида.
— Так и есть, — кивнул Гамид. — Это Дарт, о котором говорил тебе десятник стражи с перевала.
С любопытством оглядев меня, мужчина сказал: — Молодой ещё, а уже воин отменный. Значит так, Дарт, купцы наши за голову Салеха награду в тридцать золотых объявили. Раз разбойника ты изничтожил, то получаешь ты её по праву. — С кряхтением поднявшись с кресла, городской глава добрался до стоящего в углу шкафа и, открыв ключиком дверцу, достал оттуда небольшой кошель. — Держи. — Протянул он его мне. — И спасибо за помощь Элории.
Забрав кошель, я сунул его в карман, и спросил: — Я могу быть свободен?
— Да-да, ступай, — сказал глава, устраиваясь обратно в кресло. — Мы с Гамидом ещё о своих делах потолкуем.
Гамид добавил: — И остальных забирай, смотрите только, чтоб не накуролесили в городе.
Выйдя в коридор, я сказал сидящим охранникам: — Всё, можем быть свободны. — Раздав охранникам по четыре золотых, я пояснил смотрящим на меня воинам: — Это награда за нашу помощь.
Охранники радостно зашумели.
— Только на выпивку не налегайте, — посоветовал я. — Завтра дальше ехать, а пока Гамид сказал, что все могут своими делами заняться.
Отделившись со Стоуном от остальных, мы отправились на прогулку по городу. Пока я разглядывал дома, десятник больше приглядывался к людям, подмечая только ему заметные детали.
— Что, и тут не расслабляешься, преступников высматриваешь? — с улыбкой поинтересовался я.
— Да, — усмехнулся в ответ он. — Привык уже, да и интересно мне, смогу я здесь воришку какого углядеть.
Когда мы вышли на городскую площадь, Стоун вдруг толкнул меня и прошептал: — Вправо посмотри.
Повернув голову, я увидел двух девушек в кожаных куртках и штанах, с мечами за спиной. Остановившись, я проводил их удивлённым взглядом, если одна выглядела просто крепкой девушкой, то вторая явно не один год провела в изматывающих тренировках, чтоб добиться такого телосложения. Н-да, прав был Стоун, с нашими барышнями таких девушек не сравнить.
— Эх, несильно удивился ты, — огорчился Стоун. — Задумался только.
— Да вот, подумал, на кой им мучиться, на тренировках пот проливать. Сидели бы себе гостиных, платочки вышивали, — объяснил я десятнику.
— Раньше так и было, — начал рассказывать десятник. — Пока после одной из войн женщин намного больше, чем мужчин, не осталось. Тогда-то они и начали потихоньку власть к рукам прибирать. В скором времени женщины в кланы объединились, так теперь они и правят, ни одно серьёзное решение без их ведома не принимается. А как войны поутихли, между кланами трения начались, для того девушки и с оружием упражняться стали, чтоб интересы своего клана отстаивать. Ну а что из этого вышло, ты сам видишь.
— А почему тогда только пара таких девушек нам встретилась? Неужто у кланов людей так мало? — поинтересовался я.
— Да нет, людей хватает, — пояснил Стоун. — Просто, чтоб страну в кровавые распри не вовлекать, только благородная верхушка клана в интригах участвует, да мечом свою правоту доказывает.
— Нашим бы благородным так, — вздохнул я. — А то наоборот, больше не сами бьются, а наёмников деревни противников разорять посылают.
— Да уж, — согласился десятник. — Потому в Элории простому люду лучше живётся. А что женщины страной управляют, так это обычному человеку не важно.
Двинувшись после нашей остановки дальше, мы ещё немного прошлись и забрели в небольшую корчму пообедать.
— Слушай, Стоун, — сказал я десятнику, после того как мы перекусили. — А ты чем собираешься, после того как с Гамидом до места доберёмся, заняться? Назад поедешь?
— Конечно, — удивлённо посмотрел на меня Стоун. — А куда мне ещё податься? В Тарине у меня работа хорошая, друзья старые, да и привык я уже к городку.
— Жаль, — огорчился я. — Хотел тебе небольшое дельце предложить.
— Нет, Дарт, — помотал головой Стоун. — Поразмялся я уже, вспомнил наёмничью молодость, не хочу больше по земле скитаться. Тем более и денег у меня на домик хватает, заживу теперь в своё удовольствие. А что ты предложить-то хотел? — полюбопытствовал он.
— В Гармин хочу съездить, — поделился я своим замыслом. — Говорят, там охотники за сокровищами Древних магов собираются. Можно было бы с ними в поход сходить.
— В Дарговы пустоши??? — подавился вином десятник. — Ты совсем с ума сошёл что ли? Туда только одни сумасшедшие суются.
— Ну не только сумасшедшие, — не согласился я.
— Нет, Дарт, — сказал Стоун. — Уж в такую авантюру тебе меня не втянуть. Вастин, тот да, сразу бы согласился, а меня к демонам никакими сокровищами не заманить. Не даром сокровища охотникам достаются, ведь сколько их сгинуло в тех местах, не счесть.
— Риск есть, — согласился я с его доводами. — Так и прибыль может быть велика.
— Ни за что, — отчеканил Стоун. — Ни за какие коврижки я туда не сунусь, и тебе не советую.
— Жаль. А я всё-таки попробую.
— Не стоит, Дарт, — начал меня отговаривать десятник. — Ты ещё молодой, успеешь ещё разбогатеть. Не хочешь у нас в страже остаться, вон к Гамиду в постоянную охрану попросись, он тебя с удовольствием возьмёт.