Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Личный секретарь младшего принца - Вера Чиркова

Личный секретарь младшего принца - Вера Чиркова

Читать онлайн Личный секретарь младшего принца - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 84
Перейти на страницу:

Вот потому он и встретил утро просто в замечательном настроении и продолжал бы в нем пребывать, если бы не спросил, усаживаясь вместе с отцом и братом завтракать на открытом восточном балконе, почему они не пригласили его секретаря.

— Она завтракает в столовой с ее величеством, — едва успел небрежно проговорить отец, как обнаружил, что место младшего принца уже пустует, а где-то на лестнице раздается неритмичный стук его новых, коротких сапожек.

— Очень приятно, — теперь король рассматривал Илли в упор, как рассматривают новый камзол, решая, так ли он на самом деле хорош, как нахваливает портной, — а я — король.

— Очень приятно познакомиться, ваше величество, — учтиво склонила голову Иллира и смолкла.

Задавать вопросы королю все равно не положено, а сам он пока ни одного не задал, очевидно, пытается догадаться, до чего дошел у нее разговор с его женой.

Некоторое время все молча завтракали, и Илли, неторопливо делая маленькие глотки, терпеливо ждала, какое решение примет ее величество. Ведь ясно, что именно она решает в королевской семье такие вопросы… или, по меньшей мере, предлагает способы их решения.

— Дорогой, — отставив в сторону пустую чашку, произнесла наконец королева, и брови короля изумленно дрогнули, — я думаю, пора объяснить Кандику суть нашей последней операции по выявлению предателя.

— Где был предатель? — не обратив никакого внимания на то, как назвала его мать, живо заинтересовался принц.

— Мы не знали точно, или это один из людей Анги, или кто-то из дипломатов, работающих на западе, — с сожалением произнес король и пристально взглянул на Иллиру, — вот и приготовили две ловушки. Наши агенты донесли, что наместник степняков намерен предложить союз Тригону, но в качестве залога своей неприкосновенности собирается взять в плен Кандирда.

— Это было, когда во дворце жила Марильда? — искоса глянув на секретаря, уточнил принц.

— Да, и мы считали, что, убрав ее, расстроим все их планы.

— Ты была права насчет Джигорта, — повернувшись к Иллире, вздохнул принц, — и теперь я хотел бы с ним поговорить.

— Лучше написать, — серьезно посоветовала Илли, — и не тебе, а Ингирду. А внутрь вложить такой листик… он знает, как они работают.

— Разумный совет, — обменявшись с королем быстрыми взглядами, похвалила ее величество, — встречаться вам пока рано.

— А на ком его женили? — припомнил Кандирд про условное наказание бывшего секретаря.

— На очень милой и юной особе… она пока бедна, но у нее есть престарелый дядюшка, отписавший племяннице все состояние и имение.

Иллира была очень рада за бывшего секретаря и неизмеримо счастлива, что не ошиблась в королеве, но ее несколько насторожила решительность, с которой ее величество решала судьбы верных подчиненных. Хотя пока еще судить окончательно было рано, следовало, по меньшей мере, выяснить обстоятельства, по которым эту бесприданницу Джигорту выбирали.

— Я надеюсь, он не останется на меня в обиде, — вспомнив, как вышвыривал полуодетого секретаря в окно второго этажа, вздохнул Кандирд и уставился на отца: — Ну и что там с наместником? Как я понимаю, он не стал отменять своих планов?!

— Да, он подготовил нападение на твой дворец, и его люди под видом торговцев и путешественников осели в Бредвиле и ожидали приказа. Взять их мы не могли… сразу попадали под подозрение наши осведомители, а это очень… верные и ценные люди. Предъявить Матеросу какие-то обвинения или претензии мы не могли по той же причине, как и схватить его лазутчиков, а ждать, когда они нападут сами, было, согласись, довольно неразумно. И тогда мы пошли им навстречу, подготовили несколько специальных отрядов и разместили их в крепостях королевского тракта. А затем послали в твой дворец сообщение о пойманных бандитах. И едва ты принял решение выезжать, как один из слуг поделился этой информацией со своей новой подружкой.

— То есть мы были приманкой? — нахмурился принц и оглянулся на невозмутимую сеньориту. — И когда ты это поняла?

— Ночью, — серые глаза смотрели честно и спокойно, — когда попыталась посчитать, сколько дней пути от замка его высочества Бенгальда до тех мест, где он нас нашел. И теперь не могу понять только одного, с какого момента все пошло не так?

— С того самого, как вы начали визжать, сеньорита. В спальне принца был потайной шкаф, и в нем уже сидели двойник с помощником. Едва Кандик уснул бы от замедляющего магического дыма, они должны были быстро подменить принца на двойника. Больше никто, кроме принца, лазутчикам не был нужен, а их самих вместе с двойником ждала на единственной тропе, по которой можно уйти в сторону степей, засада Бенгальда.

Глава 16

Кандирд нахмурился, исподтишка наблюдая за задумавшейся сеньоритой и пытаясь понять, как будет уговаривать ее остаться секретарем после такого заявления короля. Ведь ее практически обвинили в срыве отлично подготовленной операции, и хорошо еще, что никто серьезно не пострадал.

— А как они должны были унести двойника? — Вопрос девушки удивил Кандирда, но вызвал легкую улыбку на губах королевы.

— Через подземный ход, по которому староста намеревался пустить захватчиков. Вот он рисковал сильнее всех, уходя, они могли убить его как свидетеля. Но он сумел очень убедительно сыграть хитрого и жадного пройдоху, хотя семью на всякий случай заранее отправил ночевать к родне.

— А капитан Гарстен?

— Капитан получил… особые указания от наследника, который является, как вы знаете, главнокомандующим Леодийской армией, — строго сообщил король и взглянул на сына, — кстати, сейчас наши войска начали поход на крепость, в которой укрылся Матерос, под предлогом похищения Кандирда. Им навстречу от западной границы движутся полки Рантильда. Поэтому вам придется пожить дня два-три в этом замке, ехать сейчас во дворец… неразумно.

Последние слова отца принц воспринял настороженно, снова оглянулся на секретаря, чтоб проверить свои предположения, но никаких признаков беспокойства на ее личике не обнаружил и тогда решил одним махом поставить всех в известность о принятых решениях.

— Хорошо, тогда мы поживем пока тут. И заодно займемся делами… я решил предложить Илли должность финансиста… в дополнение к прежней. Пусть сеньор Ортенби привезет сюда прошлые отчеты и пояснит ей суть дела, а к этому времени Зарбинс привезет из дворца все нужные бумаги.

— Ты хочешь, чтоб она упала от нагрузок? — насмешливо подняла брови ее величество. — Работа финансиста не из простых.

— Но ваш Ортенби умудряется сделать ее за несколько дней? — Судя по аргументам, принц хорошо продумал свой план. — И я вовсе не собираюсь повесить на нее всю работу. Зарбинс и его люди будут делать все расчеты и писать все бумаги, а Илли только руководить и проверять. Она собирается стать богатой сеньорой, и второе жалованье ей вовсе не помешает. Кстати, сколько платит Бенгальд своему финансисту?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Личный секретарь младшего принца - Вера Чиркова.
Комментарии