Космические хроники Джона Блейка, главы 1-67(часть 7) - M. Tefler
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот так-то лучше, — с удовлетворением заметила она, когда наконец закончила.
Дана посмотрела на свою старую подругу с сияющим уважением в глазах. — Ты такая крутая, — сказала она, подходя к ней и обнимая ее.
— Она права, ты крутая, — согласилась Клара, а затем наклонилась и игриво потерлась кончиком носа об Алиссу.
Блондинка радостно улыбнулась им, а затем ответила на невысказанный вопрос, который обе девушки задали ей сразу же после того, как она закончила. — Я в порядке, это было не слишком утомительно. Я подожду, пока Дана изучит свойства инвиктиума, прежде чем снова подумаю о том, чтобы переделать броню, поскольку потребуется немало усилий, чтобы сделать все это за один раз.
Дана и Клара вздохнули с облегчением, а затем все трое посмотрели на Рэйчел, которая стояла молча, с удивлением глядя на чистый и безупречно белый бронированный корпус "Инвиктуса".
— С тобой все в порядке? — Ласково спросила Алисса рыжеволосую девушку.
Рэйчел снова посмотрела на блондинку, ее глаза все еще были широко раскрыты от удивления. — Вы, девочки, все время говорите о сверхъестественных способностях, но я впервые вижу что-то подобное. То, как вы действовали в группе, давало понять, что вы говорили правду о телепатии, но это... — она махнула рукой в сторону корабля, — было одной из самых удивительных вещей, которые я когда-либо видела.
— Я тебя не напугала? — Осторожно спросила Алисса.
Рэйчел улыбнулась, подошла к блондинке и обняла ее. — Не думаю, что ты когда-нибудь сможешь напугать меня, но Дана была права.
— О чем? — спросила рыжеволосая с озадаченным выражением лица.
— Ты такая крутая! — воскликнула Рэйчел, обращаясь к Алиссе.
Девушки захихикали и направились к воздушному шлюзу в боку "Инвиктуса", чтобы продолжить свои занятия по стрельбе и исследования соответственно.
— Пока вы здесь, девочки, не возражаете, если я возьму несколько образцов крови и сделаю вам полное сканирование тела? — Неуверенно спросила Рэйчел. — Тогда я смогу сравнить твое нынешнее состояние с моим, когда закончу изменение.
Остальные девушки сразу же согласились, имея полное доверие и веру в последнее пополнение в их команде. Она с благодарностью поблагодарила их, и они исчезли внутри, направляясь на седьмую палубу и в медицинскую лабораторию.
________________________________________
— Ты мертв! — Ямамото зарычал, когда его клинок вернулся в ножны. — Опять!
Джон заскрежетал зубами от досады, но сделал, как ему было приказано. Он был явно удовлетворен тем, что узнал о новом ката, и они начали спарринг. Ну, если это можно так назвать, так как это не было похоже ни на какие спарринги, в которых Джон участвовал раньше. Он осторожно атаковал, и снова и снова оказывался мертв от меча Ямамото, о чем симулятор радостно объявлял, приводя детальный отчет к каждой смерти.
Он взял себя в руки и глубоко вздохнул, чтобы снова сосредоточиться. Как бы ни раздражали его безжалостные тренировки Ямамото, он инстинктивно понимал, что многому научился у этого сурового человека. Атаки Ямамото были молниеносными и невероятно точными, но он никогда не перенапрягался для какого-то мощного смертельного удара, вместо этого он стремился использовать невероятно острую режущую силу своего клинка, чтобы разрубить имитированную незащищенную плоть Джона.
Джон знал, что сейчас в симуляторе он, возможно, не сможет использовать свою колоссальную силу, но когда он делал это по-настоящему, эти быстрые контролируемые удары его невероятно острым клинком из инвиктиума разрубали его противников на куски. Он снова шагнул вперед и осторожно нанес удар справа налево по рукам Ямамото. Мужчина грациозно уклонился, парировал удар, а затем так быстро контратаковал, что Джон с трудом разглядел, куда тот направляется.
— Ты мертв! — Воскликнул Ямамото, когда его клинок скользнул по горлу Джона, а затем вернулся в ножны. — Опять!
Джон внимательно следил за воспроизведением симулятора, внимательно наблюдая за впечатляющей работой ног Ямамото, и улыбнулся, когда он записал это, чтобы попрактиковаться и использовать. Он почтительно кивнул мужчине и двинулся назад по деревянному полу додзе, чтобы начать все сначала.
________________________________________
Девушки были верны своему слову и обращались с Джоном как с королем во время ланча, оставляя его свежим и энергичным для дневного сеанса. Он помахал им на прощание, а Рэйчел встала, радостно облизывая губы и положив руку на округлившийся животик.
Дана настроила массовые фабрикаторы, чтобы создать больше своих новых радиаторов, и другие девушки помогли ей установить их на Раптор в тот же день. После долгой потной работы, которой оказалась модернизация "Инвиктуса", замена радиаторов в шести лазерах Гатлинга и двух лазерных пушках на боевом корабле оказалась легким делом. Им потребовалось меньше десяти минут, чтобы заменить их всех, и девушки улыбнулись друг другу с облегчением и обменялись высокими пятерками. Проведя несколько часов на стрельбище, они провели остаток дня, нежась на солнце на пляже.
Глава 39 - Время отпуска! Но это не только море, песочек и секс... (Часть 8)
Джон присоединился к ним вечером, выглядя намного счастливее в конце этой тренировки, он объяснил, как много он узнал. Джейд присоединилась к ним вскоре после этого, проведя целый день в дикой воде со своими новыми друзьями-дельфинами. Они нарядились к обеду и с удовольствием поужинали, сидя вместе и болтая. Он попросил Рэйчел подождать, пока он приготовит ей ужин, и она послушно кивнула, вместо этого слегка перекусив вместе с ними.
В какой-то момент Джон оглянулся на каждую из девушек, и ему показалось, что он почти мог видеть, как их тревоги исчезают, как они принимают жизнь здесь, на острове,