Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако не все зверолюди страдают от гнета. В лесах Королевств живет множество племен, постоянно кочующих с места на место. Свободный зверочеловек — нонсенс. За племенами постоянно охотятся воины Святой Инквизиции, а также воинства близлежащих Королевств. Отловленных зверолюдей из диких племен отправляют на аукционы, где их приобретают богачи, а тех, что поймали после побега, возвращают хозяевам.
И одно из этих проклятых созданий теперь стояло прямо передо мной. Высокие уши с рыжеватой шерсткой и серыми пятнами, кисточки на самых кончиках, словно замаранные мглисто-черной краской. Звериный изъян. Мальчик-рысенок.
Кир принюхался, в глазах мелькнули далекие хищные отблески, как у полусонного зверя.
— Мне тоже понравились ее волосы, Кир. — Граф мягко улыбнулся. — Я знаю, о чем ты думаешь. Нет, она не такая как ты. Всего лишь человек.
«Всего лишь?» — От его сочувственных интонаций я едва не пожалела, что не являюсь зверочеловеком, но вовремя опомнилась.
— А что с волосами? — На меня постоянно пялились из-за их цвета, но никогда раньше не принимали за зверочеловека.
— Помимо оттенков? — Граф секунду поразмыслил. — Они как шерсть зверей, что проживают в заснеженных горах.
— И такие же мягкие, — встрял Джерар.
— Тебе же сказали не трогать девушку. — Вальтер, сердито нахмурившись, качнулся в сторону юноши, будто собираясь задать тому трепку за непослушание.
— Джерар? — На сей раз имя юноши граф произнес совсем тихо, почти с придыханием.
— Нет, Мастер, конечно же, я ее не трогал. — Джерар, опасливо съежившись, отступил. — Лишь слегка коснулся, когда сверял ее личность с карточкой.
А еще сношался с милой Санни прямо над моей головой. Мне так хотелось поведать об этом занимательнейшем факте графу, но я отчего-то продолжала молчать. Что тогда предпримет Хранитель ядов? Пожурит своего похотливого помощника? Накажет? А может… убьет?
Нет, вряд ли. Я не представляю никакой ценности, поэтому никто никого из-за меня умертвлять уж точно не будет.
Плеча что-то коснулось. Я оторвала взгляд от графа. Рысьи уши Кира шевелились совсем близко от меня, а сам мальчишка принюхивался к моей коже, белеющей в разрыве ткани на плече.
— Не приближайся!
Кир отпрянул.
— Не стоит волноваться, госпожа Сильва. — Граф сделал знак Киру отойти от меня подальше. — Он немного увлекся. Забавно. Обычно он старается держаться подальше от чужих.
— Мне ни к чему его благосклонность. — Прозвучало грубовато, но я и не собиралась конфетничать с ними.
— Брось, прелесть, он же совсем ручной. — Джерар поманил Кира пальцем. — Да, киса?
Кир злобно зыркнул на юношу и тихо зашипел.
— Похоже, встреча с Киром вас смутила. — Граф с интересом осматривал мое лицо, словно каждая его частичка раскрывала не меньше десятка новых фактов, касающихся моей личности. — В провинции зверолюдей не встретишь, если, конечно, не углубляться в чащу. Вам лучше поскорее привыкнуть, потому что количество живущих в столице зверолюдей ужасает.
Я бы без зазрения совести пропустила мимо ушей все советы графа, если бы не одно крайне будоражащее обстоятельство.
— В столице? — Я начала задыхаться. — Мы в Витриоле?
— Верно.
Поверить не могу. Я в Витриоле — столице Королевства Скорпиона. А ведь в детстве мы так часто обсуждали с Дакотом, как отправимся сюда на поиски наших дам сердца. Хотя со временем мой самый близкий друг почему-то начал сомневаться в том, что мне так уж необходима дама сердца. Да и сам он перестал рваться сюда…
— Вы прекрасно отвлекаете наше внимание, госпожа Сильва. Заметьте, обычно я не столь расточителен на похвалу, но ваши способности впечатляют. Так как насчет того, чтобы, к нашему взаимному удовольствию, рассказать, где вы прячете Эстера?
— Нет.
Пусть хоть всех зверолюдей на меня натравливает, но брата ему не получить.
— Что ж, ваша взяла. — Граф вздохнул, поднял правую руку, сложив вместе указательный и средний пальцы, и показал на парадный вход:
— Джерар, действуй, как договаривались. Пусть Лукка возобновляет поиски. Обозначь ему все предполагаемые места, а также дороги. За это время мальчик не успел бы покинуть пределы Королевства. И пусть отработают точки сбора рубежных торговцев.
— Понял. — Джерар, вмиг посерьезнев, направился вниз по ступеням.
Я запаниковала.
— Постойте! Не… не нужно!
— Госпожа Сильва, я ждал, надеялся, в конечном счете, уверял свое недоверчивое подсознание, что вы облегчите мне задачу. Однако, к моему величайшему сожалению, вы так не поступили.
— Что вы собираетесь с ним сделать?!
— Вас это не касается. Возвращайтесь туда, откуда пришли. Пока у вас еще есть шанс. Неведение — благо. И держитесь подальше от вашего дяди.
Что же делать? Что же делать? Что?! Что?! Что?!
Пара секунд и Джерар выйдет наружу, чтобы раздать новые распоряжения.
Хранитель ядов мог позволить себе использовать тюремный экипаж, приобретал дорогостоящие подлинники произведений искусства — вазы из Королевства Рыб, в прислужниках имел зверочеловека. Он был достаточно обеспечен, чтобы в поисках Эстера изрыть вдоль и поперек все Королевство. И он обязательно найдет его, если я не вмешаюсь.
Анализируй… думай… думай… надо остановить его…
— Я… не уйду.
Такая жалкая. Еще секунда и зарыдаю. Наверное, лучше сразу умереть.
— Вы не нужны мне, госпожа Сильва, — терпеливо пояснил граф. — Мне нужен ребенок Роберта Сильва.
Ребенок Роберта Сильва?
Джерар, уже наполовину открывший одну из створок, отшатнулся, когда мое тело врезалось в дверь, насильно ее затворяя.
— Вам же нужен ребенок Роберта Сильва? — Я вцепилась в