Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » В водоворотах жизни - Дебора Симмонз

В водоворотах жизни - Дебора Симмонз

Читать онлайн В водоворотах жизни - Дебора Симмонз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 59
Перейти на страницу:

— Они могли сменить одежду, чтобы мы их не опознали, — сухо бросила Хироу.

Кит фыркнул.

— И что же, вы полагаете, мы должны делать — победным маршем проследовать к родовому гнезду Монтфордов и потребовать свидания с умирающим, обвинив его в покушении?

Хироу нахмурилась, недовольная тоном его высказывания. Кит был резок, потому что определенно считал эту идею абсурдной, но Пойнтер понял бы ее. Он знал, что все библиоманы одержимы страстью и отдадут за желаемое последний грош и последний вздох.

— Если Монтфорд полагает, что мы напали на след, нам стоит продолжать поиски. Можно поговорить со слугами и приятелями Фетерстоуна и узнать, где его книги.

— Но ведь его лоты ушли к Рэйвену, — напомнил Кит.

Хироу примолкла и внезапно догадалась.

— Да, но как? — И она пристально посмотрела на Кита. — Их сразу переслали Рэйвену, или сначала они побывали в руках Фетерстоуна? Ведь он мог взять для себя на выбор несколько жемчужин.

— Он вскрывал ящики и перебирал каждый том?

— Мне такое знакомо, — сказала Хироу.

— Но к тому времени Фетерстоун слишком погряз в разгуле, — заспорил Кит. — Вероятно, деньги интересовали его больше, чем книги.

— Коллекционирование сродни карточной игре — тот же азарт.

Наконец он остановился и глянул ей прямо в глаза.

— Вы не можете отступиться, так? — спросил он.

Хироу не могла понять по его лицу, что он чувствовал — отчаяние или жалость. Она спокойно ответила:

— Нет.

Слишком многое было поставлено на карту.

Они снова зашли в Лондонский институт, но Пойнтера там уже не было. Надо было как-то скоротать остаток дня. Возвращаться в гостиницу Кит отказался — оно и к лучшему, если вспомнить вчерашний вечер. Хироу стало жарко, когда она представила, как он начнет массировать ее ноги или что-то в этом роде.

Ей хотелось просто гулять по улицам, а Кит норовил затащить ее то в Музей восковых фигур мадам Тюссо, то в Механический музей. Стараясь обходить стороной книжные киоски, букинистов и библиотеки, они пробирались в толпе мимо разношерстных прилавков и любовались игрушками, элегантными шелками и набивными ситцами. Молодые люди заходили в ателье и в парфюмерию, наслаждались нежной выпечкой, купленной у булочника, смаковали пряники, предложенные с лотка.

Хироу бродила, словно во сне, боясь поверить в эту сказку. После всей постылой жизни бедной родственницы и недели маскарада под юношу эти полдня, проведенные на улицах Лондона в качестве мисс Марчант, в сопровождении заботливого брата, показались ей праздником. Кит прилежно исполнял свою роль, но братом он все же не был, и Хироу изредка ловила его темный, жадный взгляд, устремленный на нее. И тогда в ответ в ней поднималась горячая волна желания, сжимая горло, но она подавляла в себе волнение, стараясь перевести все в дружеское, легкое общение.

Когда они, наконец, добрались до гостиницы, уже смеркалось, и на сияющее до тех пор лицо Хироу тоже набежала легкая тень. Пора возвращаться из сказки — она не сестра Киту. Их время истекает, скоро закончится совместное путешествие, и она никогда не станет ему ни сестрой, ни кем-то еще.

Ко всем ее расстройствам прибавилось и унизительное ожидание в темном уголке прихожей, пока Кит ходил за пальто, чтобы закутать ее и проводить в номер. Они даже не обговаривали эту уловку: ясно, Хироу не желала, чтобы ее приняли за проститутку и отправили в кутузку до выяснения обстоятельств.

Очутившись в затемненной комнате, Хироу вздрогнула, когда Кит зажег лампу. Туфли ее отсырели, но, прежде чем звать горничную разжигать камин, надо переодеться. Хироу потянулась к сумке за рубашкой, которую оставила сверху, аккуратно сложенной на стопке подготовленной одежды, но не нашла ее на месте.

Судорожно вздохнув, Хироу вздернула голову и окинула взглядом комнату. Вещей у них было немного, но мужские ботинки, которые она оставила в номере, стояли не на прежнем месте. Они были немного сдвинуты — это открытие заставило ее сердце учащенно забиться.

— Здесь кто-то был, — тихо сказала Хироу.

— Что?

— Кто-то обыскивал наш номер.

Кит обозрел просторную, опрятную комнату и удивленно посмотрел на Хироу.

— Наверное, горничная…

Хироу покачала головой:

— Она могла сдвинуть мои ботинки, но не могла залезть в сумку.

— Если она не воровка, — пробормотал Кит.

— Попробуйте вспомнить, что и где вы оставляли, и посмотрите, все ли на месте, — сказала Хироу.

Кит, должно быть, понял, что у нее нет сил спорить с ним, поэтому он прошелся по комнате, осматривая свои вещи, затем развернулся к ней — вид его был мрачным.

— Она не воровка, потому что я оставил монетку в старом носке. Она осталась внутри, но закатилась в мысок.

Он в раздумье покрутил головой.

— Интересно, зачем было просматривать эти вещи?

— Кто-то ищет книгу Мэллори, — сказала Хироу, и на этот раз Кит не стал спорить.

Они обсудили ситуацию, затем пригласили горничную разжечь камин, ничем не выказав при ней своих подозрений. Тот, кто побывал здесь в их отсутствие, исчез без следа, и им оставалось только смириться с этим. Все же Кит провел всю ночь, сидя на стуле и подпирая спиной дверь, а Хироу мучила бессонница.

Как-то сразу померкла радость солнечного дня, когда они так беззаботно бродили с Китом по улицам. Темнела ночь — и мысли Хироу становились все более мрачными.

Хироу снова облачилась в мужской костюм, все утро она угрюмо молчала. Вчера она была восхитительной собеседницей — доброжелательной и остроумной, красивой в своем женственном наряде. Сильная и независимая, эта женщина обладала нежным сердцем, и до него стоило достучаться. Им было приятно помолчать вдвоем, а беседовать с ней можно о чем угодно, об архитектуре и книгах, о политике и даже об агрономии.

Короче говоря, она обладала всеми качествами, которые он хотел бы найти в супруге. Жена. Кит покачал головой. Он считал, что потерял уже всякую надежду, но вчера днем им было легко и просто бродить вдвоем. А вечером все пошло вкривь и вкось. Они столкнулись с непонятной угрозой, и теперь Хироу снова далека и холодна.

Сейчас Кит думал только о том, как защитить Хироу, и, складывая вещи в сумку, он положил пистолет поближе. Желая избежать посторонних глаз, они вознамерились ускользнуть из гостиницы до рассвета и разговаривали торопливым шепотом. Кит предложил снять квартиру, там они могли бы сойти за городских обывателей. Но Хироу отрицательно качнула головой.

— Мы упустим время, — сказала она жестко, и Кита покоробил ее тон. — Лучше перейдем в другую гостиницу, побольше и ближе к центру. Мы не так уж далеко от Рэйвена, а его нетерпение со временем только возрастает.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В водоворотах жизни - Дебора Симмонз.
Комментарии