Молодая и покорная - Шайла Блэк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиам взглянул на Хаммера. Его старый приятель знал Бека гораздо лучше него самого, но в любом случае, хороший доктор не мог позволить себе подобный прогул без достойной причины. Бек может и был хитроумным придурком, но уж никак не безответственным.
Лиам видел, что Хаммер был так же подозрителен.
— Вы ведь Вики, верно? — спросил Макен.
Она удивилась, что он знал, как ее зовут.
— Да.
— Я друг доктора Бекмена и помню, как он высоко отзывался о Ваших рабочих качествах, — объяснил Хаммер.
— Нам нужна ваша помощь. У нас возникла чрезвычайная ситуация.
— Если это как то связано с оказанием медицинской помощи, то вам лучше обратиться в приемное отделение.
Бегло осмотрев их обоих, она в замешательстве нахмурилась.
— Соседнее здание, первый этаж, с обратной стороны. Если хотите, я могу позвонить и попросить их, чтобы они подготовили носилки или инвалидное кресло.
— Нет, — твердо произнес Лиам.
— Скорее, правильнее будет сказать, что у нас случилась пропажа. Мы не можем найти одного человека и думаем, что Бек мог видеть ее. Скажите, за последнее время, у него были какие-нибудь нежданные посетители?
Женщина средних лет положила на стойку ключи и выглядела так, словно прикидывала в уме, сколько ей можно сказать.
— Миниатюрная девушка, на несколько дюймов ниже, чем вы. Темные волосы, голубые глаза. Могла выглядеть сильно расстроенной, — помог ей Лиам.
На мгновение Вики задумалась, а затем кивнула.
— Она была здесь.
Слава тебе, Господи! Его затопило облегчение, ведь теперь он знал, что она в безопасности, ну, или, по крайней мере, была час назад. Хаммер со своей стороны, выглядел таким же успокоенным. И хоть Лиам и не мог понять, зачем она пришла к Беку, но он чертовски сильно надеялся, что садист в состоянии привести ее в чувства. Однако…
— Она была ранена? — требовательно спросил он.
— Нет, — мягко уверила его Вики.
— И? Что произошло потом? — потребовал Хаммер
Женщина пожала плечами.
— Я не знаю.
Лиам нахмурился.
— Как долго она была здесь? Она разговаривала с Беком?
— Да. Не более пяти минут, — сказала Вики.
— Закончив с пациентом, доктор Бекман пришел сюда, в приемную, чтобы поговорить с ней. Я не слышала о чем они разговаривали, но доктор казался несколько возбужденным. После, женщина, которую вы ищите, ушла. Доктор же, отменил все свои встречи, сделал еще пару звонков, и, собрав вещи, тоже ушел, не сказав куда.
— Должно быть, она у него, — прошептал Хаммер.
Лиам согласился с ним. Он был благодарен…. и чертовски растерян. Сейчас, причины по которым она искала Бека, не имели значения. Ему было просто необходимо увидеть ее.
— Спасибо вам, Вики. Вы очень помогли нам, и мы больше не смеем вас задерживать, — сказал Лиам.
Синхронно повернувшись, они оба покинули офис со всей его псевдодружелюбной атмосферой. Пройдя по коридору, они не стали садиться в лифт, а бросились к лестнице. На ходу, Хаммер вытащил мобильник и начал просматривать список имен в телефонной книге.
— С чего бы Рейн идти к Беку? — спросил Лиам.
— Месяц назад, он чертовски напугал ее, ударив этим гребаным паддлом. Так с какой стати, она побежала к этому ублюдку, вместо того, чтобы поговорить со мной? Знаю, что у нее есть ужасная привычка, не рассказывать о том, как она себя чувствует. Но, черт возьми, если не ко мне, почему она не пришла тогда к тебе?
— Могу предположить…
Хаммер вздохнул и нажал на кнопку вызова, пытаясь соединиться с Беком.
— Она без сомнения знала, что я мог бы помочь ей, но под влиянием эмоций…
— Полагаю, в таком состоянии она только и думает о том, что "делает все хуже" или что-нибудь в таком духе. Мы оба тем или иным образом оттолкнули ее от себя. Но как она может допустить, что нам все равно?
Хаммер вздохнул.
— Возможно, она растеряна после вашего расставания или думает, что я буду упрекать ее за ее поведение. Не знаю. Твою мать, ну, ответь же, — рыкнул он в трубку, когда они выбежали из здания.
Под слабыми лучами солнца, они забрались в машину Хаммера и отъехали. Лиам не знал, куда они направлялись. И подозревал, что Хаммер так же теряется в догадках, но, в любом случае, в больнице Рейн уже не было. Кафе, в котором она расплатилась своей кредитной карточкой, было уже закрыто. Когда они сунулись туда, то из живых, там был только продавец в сувенирном магазине. Рейн не за чем было тут оставаться, ведь у нее не было необходимости в медицинской помощи. Но куда интереснее был тот факт, что Бека тоже не было на рабочем месте.
Система Блютус в машине дала сбой и телефон перешел в режим автодозвона. Страх наполнил его вены. Если вместо Бека им ответит его голосовая почта, Лиам был почти уверен в том, что они их потеряли.
— Куда мы едем? — спросил он Хаммера.
— Куда Бек мог отвезти ее? К себе домой? В один из своих офисов?
— Без понятия. Куда угодно, но точно в пределах города.
Лиам услышал щелчок и напрягся.
— Хаммер, ты позвонил, как раз вовремя. Я ждал, — насмехался Бек, на другом конце телефона.
— Где она, черт возьми, ты гребаный ублюдок? Куда ты ее отвез? Лиаму хотелось протянуть руки через телефон и придушить Бека.
Пока веселый доктор насмехался над ними, Хаммер послал ему тяжелый взгляд. Лиаму потребовалось не мало усилий, чтобы не выхватить телефон Хаммера и не разбить его о приборную панель. И это было бы вполне реальной перспективой, если бы только им так сильно не нужна была его помощь.
Он уже открыл было рот, чтобы сказать пару ласковых этому мудаку, совершенно не заботясь о том, чтобы смягчить выражения, но Хаммер ударил его рукой по груди.
— Заткнись и дай мне поговорить.
У Хаммера с Беком было больше шансов на плодотворную беседу, так как Лиам еще не успел наладить отношения с этим садистом. Поэтому, тяжело дыша, он подавил свое нетерпение.
— Добудь нам эти ответы.
— Где она, Бек? — потребовал Хаммер.
— Куда ты ее дел, после того, как вы вышли из офиса? И не надо загонять мне херню о том, что ты вообще не в курсах что происходит.
Бек снова засмеялся.
— Н-да, пожалуй, мне сложно определить кому из вас двоих сейчас хуже.
Лиам смотрел в окно, пытаясь не обращать внимание на насмешливый тон Бека. Единственное, что его утешало, так это то, что Хаммер, так же как и он, был в бешенстве.
— Рад, что позабавили тебя, — начинал раздражаться Хаммер.
— Нам тут не очень-то весело из-за того, что Рейн пропала, и мы уже почти сошли с ума по этому поводу. Может, ты вытащишь свою башку из задницы и все-таки поможешь нам хоть немного?