Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » История » Золотой ястреб - Фрэнк Йерби

Золотой ястреб - Фрэнк Йерби

Читать онлайн Золотой ястреб - Фрэнк Йерби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 58
Перейти на страницу:

Немного спустя она оглянулась на свой новый белый дом. В нем были сосредоточены весь комфорт и все удобства, которые можно было купить за деньги, и все же она ненавидела его. Кроме того, в Порт-Ройале возникало немало вопросов о происхождении этих денег, которые позволили ей так быстро и с такой пышностью оправиться от нападения французов, в то время как большинство остальных плантаторов до сих пор не могли придти в себя. Но больше всего вопросов порождала сама леди Джейн. То, что эта леди при ее красоте, образованности и богатстве до сих пор была не замужем, служило постоянной темой для дискуссий. Но самым странным было то, что она отвергла все ухаживания. То, что она до сих пор не была замужем, объясняли ее излишней. разборчивостью. Но наибольшему обсуждению подвергались ее постоянные исчезновения. По этому поводу ходили самые фантастические и невероятные слухи. Самой популярной была версия, что эта молодая леди ведьма, и что во время своих отлучек она общается со своим хозяином, Дьяволом.

Более здравомыслящие плантаторы, конечно же, отвергали это. Но даже они не могли привести более правдоподобного объяснения. Но за последний год эти разговоры несколько затихли, а тема немного приелась, потому что с весны 1695 года леди Джейн безвыездно находилась дома, занимаясь восстановлением своей плантации.

Но сейчас, в июле, все работы были закончены. Снова возродились богатые поля сахарного тростника. Ее невольники были упитанными и глянцево-черными, и с ними хорошо обращались. Она часто слышала, как они пели во время работы. Несмотря на окружавшие ее слухи, соседи быстро заметили, что она удвоила свои богатства. Это обстоятельство заставило ее ухажеров возобновить свою активность. Но сама леди Джейн потеряла всякую надежду. Ей казалось, что она никогда не сможет найти Кита. Она нахмурилась, повернувшись в сторону моря. Где-то у самого горизонта плыл корабль, о котором она ничего не знала - направлялся ли он в поход или возвращался пополнить запасы.

Пополнить запасы! Она внезапно вскочила и поднесла руку к горлу. Какой же она была дурой! Почему она не подумала об этом раньше? Кит приплыл вместе с Дукассе из Санто-Доминго! Его же едва не повесили за службу королю Франции. Где же еще должна быть его база, если не в Санто-Доминго? Мартиника? Гваделупа? Сан-Кристофор? Все это возможно, но Кит плавал вместе с Дукассе, а тот был губернатором Санто-Доминго.

Она молниеносно вбежала в дом. Скоро она получит ответы на свои вопросы. Санто-Доминго отделял от нее только пролив шириной не более сотни лиг. Вместо того, чтобы сидеть и размышлять в саду, она давно должна была выйти в море. Французы галантно относятся к женщинам - даже к женщинам своих врагов - так что она спокойно может подождать там до тех пор, пока не вернется Кит. Приняв такое решение, она почувствовала себя гораздо лучше.

Войдя в спальню, она начала так поспешно сдергивать платье, что оно треснуло в нескольких местах, потом совершенно обнаженная и вздрагивающая от предвкушения, подошла к сундуку. Она достала ключ, и через несколько секунд сундук открылся. Повинуясь женской логике, она в первую очередь вытащила пару варварских сережек - больших тяжелых кружков золота. Джейн встала перед зеркалом, чтобы примерить сережки и прикрепить к мочкам ушей жемчужные розетки. Она была похожа на морскую нимфу, вышедшую из пены.

Потом она закутала волосы кроваво-красной косынкой и только тогда скользнула в рваную рубашку, которая, казалось, стала ее второй кожей, и в короткие брюки.

Она все еще была босиком, когда в дверь постучал ее доверенный раб, который обычно выполнял обязанности горничной. Ему было позволено войти. Три минуты спустя он сломя голову бежал вниз по лестнице на конюшню, спеша оседлать двух быстроногих скакунов. К тому моменту, когда леди Джейн достала свои ботфорты, невольник уже скакал в Порт-Ройал. Добравшись до города, он спустился в один из малозаметных погребков в гавани и шепнул что-то бородатому моряку. Тот вскочил и достаточно бесцеремонно спихнул девицу, сидевшую у него на коленях. Он пробормотал что-то, и компания, сидевшая рядом с ним, безропотно поднялась, оставив кости и выпивку. Потом моряк сделал жест рукой, и половина столов в этом заведении опустела. Вся команда, состоящая из отпетых негодяев, способных из-за кошелька любому перерезать горло, без возражений вышла. Это бы очень позабавило леди Джейн, если бы она увидела такую картину.

- Ах, Кит, мой Кит, - вздохнула она. - Если бы ты был у Дукассе. Как бы я хотела, чтобы ты сейчас был рядом со мной!

Она спустилась в конюшню, где ее уже ждала оседланная лошадь, вскочила в седло и поскакала в укромную бухту, где на якоре покачивалась "Чайка".

Пять дней спустя его превосходительство Жан-Батист Дукассе был чрезвычайно удивлен докладом своего капитана охраны.

- Ты говоришь, женщина? - прорычал он. - Кто она? Англичанка? Она, наверное, шпионка. Ее нужно немедленно повесить!

Капитан охраны спокойно улыбнулся.

- Я боюсь, - учтиво улыбнулся он, - что если я повешу такую прелестную женщину, его превосходительство может потом наказать меня за мою стремительность.

Дукассе посмотрел на него, и его маленькие голубые глазки сверкнули.

- Прелестная, говоришь? - протянул он. - Англичане не дураки. Неужели ты думаешь, что они пришлют старую каргу? Нет, мой капитан, шпионка может воспользоваться своей красотой, зная нашу широко известную хорошую репутацию в такого рода делах.

Капитан поклонился.

- Но тогда, ваше превосходительство, я уверяю вас, что они прислали настоящую райскую птицу!

Дукассе ухмыльнулся.

- В этом случае, мой капитан, как бы вам не пришлось объявить преступником меня.

- Ваше превосходительство знает свой долг, - ответил капитан, улыбнувшись, - но я осмелюсь заметить, что это удобный случай соединить долг с удовольствием.

- Ты произнес прекрасную речь, - ухмыльнулся Дукассе. - Где она?

- Она в приемной, ожидает милости вашего превосходительства.

- Тогда веди ее! Покажи ее скорее!

Он поудобнее устроился в кресле и надел громадный парик. Джейн Голфин была одета в зеленое бархатное платье и шляпку из такого же материала, отделанную павлиньими перьями. Ее поклон был почтительным и изящным, достойным даже Сент-Джеймского двора. Дукассе был придворным и достаточно светским человеком, но даже он застыл от изумления. Наконец он пришел в себя.

- Мы польщены, мадам, - сказал он по-английски, - что ваши хозяева уважают наш вкус и посылают такую красавицу.

Джейн улыбнулась.

- Меня никто не посылал, милорд, - спокойно ответила она. - Я приехала сюда по доброй воле исключительно по личному делу.

Дукассе серьезно покачал головой.

- Я, мадам, как вы могли заметить, восхищаюсь вашей красотой, но это не помешает мне разглядеть столь явную фальсификацию.

Джейн посуровела. Она гордо вскинула голову и пристально посмотрела в лицо губернатору.

- Если бы вы выслушали меня... - четко сказала она.

Дукассе склонил свою массивную голову и вежливо произнес:

- Слушать ваш голос - большое удовольствие, - сказал он. - Это так же приятно, как и смотреть на вас. Пожалуйста, продолжайте.

- Есть ли среди ваших подчиненных молодой капитан по имени Кристобаль Джерадо?

- Кристобаль! - воскликнул Дукассе. - Невероятно! Откуда вы знаете его? Расскажите мне, - он внезапно остановился, увидев, как глаза Джейн засияли от радости.

- Где он? - прошептала она. - Скажите мне, милорд! Проводите меня к нему, и я буду обязана вам всю свою жизнь!

- Его здесь нет, - ответил Дукассе, - но здесь его родная гавань и он часто возвращается сюда.

- Тогда я подожду, - воскликнула она. - Даже если придется ждать сотню лет, я все равно дождусь его возвращения!

Дукассе изучил прекрасное лицо с большим вниманием.

- И вы думаете, - проворчал он, - что я позволю вам, предполагаемому врагу, остаться на моей территории?

Джейн всплеснула руками.

- Пожалуйста, милорд, - воскликнула она, и из ее глаз брызнули слезы, - не отсылайте меня прочь. Если вы думаете, что я хочу навредить вам, посадите меня в тюрьму и я с радостью подчинюсь вам. Но не отсылайте меня отсюда... Я так его люблю. Без него я умру или сойду с ума... Разве вы никогда не любили?

Дукассе медленно улыбнулся.

- Нет, дитя, я не отправлю вас, потому что вы уже увидели так много того, что, несомненно, заинтересует ваших хозяев. Но я не буду сажать вас в тюрьму. Я поселю вас в городе, и вы можете жить там до возвращения Кристобаля. Он хороший парень, и я очень его люблю. Если все то, что вы мне рассказали, - правда, вы можете принести ему счастье.

- Вы... вы думаете, что я солгала вам?

Дукассе покачал головой.

- Одно из двух, - сердито сказал он. - Или вы прекрасная актриса, или говорите чистую правду. Я еще не решил. К несчастью, наши страны все еще воюют. Поэтому я приставлю к вашим дверям охрану и буду держать под стражей ваш экипаж.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золотой ястреб - Фрэнк Йерби.
Комментарии