Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гордон заставил себя успокоиться и, не обращая внимания на шум яростной схватки снаружи корабля, еще раз пробежался по переключателям.
Так и есть, один пропустил! Как только Гордон повернул его, трансформаторы в стереорубке ожили и загудели, а вакуумные трубки начали светиться.
— Генераторы слабеют! Излучателям не хватает энергии! — послышался крик одного из облачников.
— Зарт, вы забрали у генераторов так много энергии, что отключились излучатели, — предупредила Лианна. — Сейчас кто-нибудь прибежит узнать, что здесь случилось.
— Мне нужно совсем немного времени, — нетерпеливо ответил Гордон, сосредоточенно вращая верньеры настройки.
Он прекрасно сознавал, что ничего не смыслит в этом сложном устройстве из далекого будущего и не сможет отправить четкое сообщение.
Но если ему удастся послать хоть какой-то сигнал, стереопередача с якобы необитаемой планеты сама по себе непременно насторожит капитанов имперских крейсеров, ведущих поиск врага.
Гордон продолжал наугад крутить верньеры. Аппарат гудел, трещал и захлебывался от такого неумелого обращения.
— Эти твари скоро прорвутся! — прозвучал голос Дерка Ундиса. — Линн, посмотрите, что с генераторами.
Битва становилась все ожесточеннее. Вдруг Лианна предупреждающе вскрикнула.
Гордон обернулся. В дверях стереорубки стоял потрепанный Линн Кайл.
— Дьявол! — выругался облачник и схватился за пистолет. — Я должен был догадаться…
Гордон прыгнул на него и с грохотом повалил на пол. Завязалась яростная схватка.
Сквозь шум Гордон услышал исполненный ужаса крик Лианны. Странное существо вбежало в каюту и напало на испуганную девушку.
Монстры! Ужасные отродья этого безумного мира прорвались сквозь слабеющую защиту Дерка Ундиса и проникли на корабль.
— Лианна! — хрипло закричал Гордон, увидев, как монстр ухватил девушку за ноги.
Жуткие, бессмысленные глаза монстра оказались совсем близко. Гордон вырвался из объятий Линна Кайла и попытался встать.
Но не успел. Гибкие тела чужаков навалились и на него, и на его противника. Похожие на щупальца руки подняли Гордона в воздух. Линн Кайл выстрелил в одного из монстров, и тот превратился в желе, но его сородичи тут же схватили облачника.
Атомные пистолеты затрещали в коридорах корабля. Сквозь ужасный шум донесся пронзительный голос Дерка Ундиса:
— Вышвырните их наружу и удерживайте двери, пока снова не заработают излучатели!
Крик застрял в горле Линна Кайла: вместе с Гордоном его приподняли над землей. Орда дикарей отступила к корме разрушенного корабля, забрав с собой их обоих, а также и Лианну.
Гордон пытался высвободиться из гибких рук, но так и не смог. Он с ужасом понял, что сам подверг себя и Лианну новой, еще худшей опасности, когда ослабил защиту корабля.
— Дерк, они схватили нас! — завопил Линн Кайл.
Сквозь треск пистолетов донеслись и другие испуганные крики.
Но монстры уже вынесли добычу из обломков корабля и помчались к высоким деревьям. Как раз в тот момент, когда Дерк Ундис с остальными облачниками снова запустил излучатели, дикари скрылись в освещенном туманностью лесу.
Мир начал расплываться перед глазами у Гордона. Отвратительные монстры мчались сквозь джунгли, словно стая невероятно ловких обезьян. Лианну и Линна Кайла тащили следом. Пылающее небо заливало лес серебристым светом.
Прошло несколько минут, но похитители лишь прибавляли скорость. За густым лесом показался скалистый склон.
Орда дикарей вбежала в глубокое ущелье. Оно выглядело еще причудливей, чем джунгли. Его склоны слабо мерцали, но это был их собственный свет, а не отражение сияющей в небе туманности.
«Радиоактивные скалы, — ошеломленно подумал Гордон. — Возможно, этим и объясняется это ужасное уродство…»
Поднявшийся шум отвлек его от раздумий. В ущелье собралась огромная толпа монстров, встретивших появление пленников оглушительными хриплыми криками.
Гордон оказался плотно прижат к Лианне. Лицо девушки стало мертвенно-бледным.
— Лианна, вы не ранены?
— Нет, Зарт! Но что они собираются с нами сделать?
— Боже мой, я не знаю! — прохрипел он. — Они почему-то доставили нас сюда живыми.
Толпа человекоподобных существ набросилась на Линна Кайла и стащила с него одежду.
Монстры одобрительно зашумели, когда облачника вынесли вперед. Они сели на корточки и принялись стучать руками по земле, словно выбивая ритм на барабанах.
Отчаянно сопротивлявшегося Линна Кайла быстро потащили в ущелье. Толпа расступилась, освобождая дорогу, и Гордон увидел, куда несут облачника.
В глубине ущелья, окруженного тускло светящимися скалами, оказался бассейн двадцати метров в поперечнике. Но наполнен он был не водой, а чем-то живым.
Огромная, медленно ползущая желеобразная масса вздувалась и причмокивала под светом горящей в небе туманности.
— Что это?! — удивленно воскликнула Лианна. — Оно кажется живым!
Гордон наконец разглядел, что находится по краям бассейна, и оцепенел от ужаса.
Маленькие, словно игрушечные, человеческие тела росли прямо из этой вязкой живой массы. Некоторые были еще соединены с ней тонкими нитями. Как раз в этот момент одна из фигурок оторвалась и неуверенно побрела к берегу.
— Боже праведный! — прошептал Гордон. — Монстры появляются из этой лужи. Рождаются из нее.
Вопль Линна Кайла прорвался сквозь гортанные крики и грохот барабанного ритма: гибкие существа бросили обнаженного облачника в бассейн.
Он снова закричал, отчаянно барахтаясь. Гордон отвел глаза в сторону, его едва не стошнило.
Когда он снова взглянул на Линна Кайла, тот уже был охвачен вязким желе, жадно закрутившимся над ним. Через несколько мгновений облачник исчез, с головой погрузившись в живой бассейн.
— Лианна, не смотрите туда! — хрипло произнес Гордон.
Он отчаянно пытался освободиться, но крепкие гибкие руки удерживали его легко, словно ребенка.
Попытки сопротивления привлекли внимание монстров. Они принялись срывать с Гордона одежду. Лианна сдавленно вскрикнула.
И вдруг весь этот адский шум перекрыл треск атомных пистолетов. С ослепительными вспышками пули взрывались в самой гуще монстров. Гибкие существа опадали, превращаясь в желе, и быстро текли к бассейну.
— Дерк Ундис! — закричал Гордон, заметив узкое лицо молодого капитана, с горящими глазами прорывающегося сквозь толпу монстров.
— Быстрей заберите Зарта Арна и девушку! — приказал Дерк Ундис. — И возвращайтесь к кораблю!
В этот момент Гордон почти восхищался молодым фанатиком. Шорр Кан велел Дерку Ундису доставить Зарта Арна обратно в Облако, и тот готов был умереть, но выполнить приказ.
Неожиданное нападение на миг ошеломило монстров. Гордон вывернулся из рук двух существ, все еще державших его, и подбежал к Лианне.
Поднялся безумный хаос: вокруг метались человекоподобные фигуры, взрывались атомные пули, что-то кричал Дерк Ундис, и хрипло голосили монстры.
Когда сбитая с толку орда на мгновение отступила, Дерк Ундис и его люди подстрелили последних существ, все еще обступавших Лианну и Гордона. Через секунду облачники уже спешно покидали ущелье, уводя с собой Гордона и находящуюся в полуобморочном состоянии девушку.
— Они бегут за нами! — воскликнул кто-то из конвоиров Гордона.
Жуткие монстры опомнились и с отвратительными гортанными выкриками бросились в погоню по джунглям.
Беглецы преодолели половину расстояния до обломков «Дендры», когда ужасные существа перерезали им дорогу.
— Они окружили нас! — воскликнул Дерк Ундис. — Будем пробиваться!
Он не хуже Гордона понимал, что положение безнадежно. Дюжина атомных пистолетов не сможет долго сдерживать безумную орду.
Гордон встал рядом с Лианной, сжимая в руках суковатую ветку, отломанную от упавшего дерева, чтобы отбиваться от кишащих повсюду монстров. В крайнем случае он лучше сам убьет девушку этой дубинкой, чем позволит снова унести ее к ужасной живой луже.