Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дар Каррел несколько растерялся:
— Но всем известно, что вы убили своего отца! Адмирал Корбуло видел, как вы это сделали. А потом вы сбежали с Троона.
— Я не сбежал, меня похитили! — с жаром возразил Гордон. — Все, о чем я прошу, — это доставить меня на Троон, чтобы я мог рассказать правду.
Такой неожиданный поворот совсем озадачил Дара Каррела.
— Вас, безусловно, доставят на Троон, чтобы предать суду, — сказал он Гордону. — Но простой капитан не может решать такие серьезные вопросы. Я возьму вас под стражу и доложу командиру.
— Разрешите мне поговорить по стерео с моим братом Джалом Арном! — нетерпеливо попросил Гордон.
Дар Каррел насторожился:
— Вы объявлены в розыск и обвиняетесь в тяжких преступлениях против империи. Я не могу позволить вам отправлять сообщения. Вы должны подождать, пока я не получу инструкции.
Он махнул рукой, и десяток солдат с атомными ружьями окружил Гордона и Лианну.
— Прошу вас немедленно пройти на корабль, — строго произнес молодой капитан.
Десять минут спустя крейсер улетел с этой ужасной планеты. Вместе с тремя другими имперскими кораблями он направился на запад через гигантскую туманность Ориона.
Гордон возбужденно ходил взад и вперед по каюте, в которую их поместили.
— Если бы мне разрешили предупредить Джала Арна об опасности и предательстве Корбуло! — возмущался он. — Когда нас доставят на Троон, может быть слишком поздно!
Лианна тоже выглядела обеспокоенной.
— Даже когда мы доберемся до Троона, непросто будет убедить Джала Арна в вашей невиновности.
Ее слова охладили гнев Гордона.
— Они должны мне поверить! Не смогут же они принять ложь Корбуло, когда я расскажу им правду?
— Надеюсь, что нет, — пробормотала Лианна и гордо добавила: — Я готова подтвердить ваши слова. Я все-таки принцесса Фомальгаута!
Время тянулось мучительно медленно, пока крейсеры бешено мчались прочь из туманности Ориона в открытый космос.
Обессилевшая Лианна вскоре заснула. Но Гордон не мог спать. Его нервы были туго натянуты, он чувствовал приближение финала грандиозной галактической игры, в которой сам оказался всего лишь пешкой.
Он должен убедить Джала Арна в правдивости своих слов. И сделать это быстро, ведь как только Шорр Кан узнает, что он бежал и рассказал правду, повелитель Облака начнет действовать.
У Гордона голова шла кругом. Чем все это кончится? Есть ли у него шансы распутать этот невероятный клубок и добраться на Землю, чтобы обменяться телами с настоящим Зартом Арном?
Наконец крейсеры замедлили скорость. Туманность Ориона теперь светилась далеко позади. А впереди раскинулось сверкающее звездное скопление Плеяды. И неподалеку от этого грандиозного маяка растянулась цепь крошечных искр.
Искры оказались кораблями. Возле Плеяд крейсировала эскадра Среднегалактической империи, одна из многих, оберегающих ее рубежи.
Лианна проснулась и теперь наблюдала, как крейсер медленно проходит мимо гигантских линкоров, мимо колонны внушительных крейсеров, тонких фрегатов-призраков, истребителей и разведчиков.
— Это очень большая эскадра, — удивленно пробормотала она.
— Почему нас держат здесь, не позволяя предупредить об опасности? — снова забеспокоился Гордон.
Крейсер пришвартовался бортом к флагманскому линкору, послышался лязг стыковочных механизмов.
В каюту вошел капитан Дар Каррел.
— Я получил приказ немедленно доставить вас на наш флагманский корабль «Этне».
— Сначала нужно связаться по стерео с Трооном и переговорить с императором! — воскликнул Гордон. — Капитан, мы должны сообщить ему важные сведения, которые могут спасти империю от гибели!
Дар Каррел решительно покачал головой:
— Мне приказано не передавать сообщений, а немедленно переправить вас на флагман. Полагаю, «Этне» отвезет вас прямо на Троон.
Гордон застыл, охваченный разочарованием: его надежда рухнула. Лианна дернула его за руку.
— Полет на Троон займет не так уж много времени, а потом вы сможете все рассказать, — подбодрила его принцесса.
Окруженные охранниками, они прошли к входному люку крейсера. Короткий трубчатый трап вел из него к линкору.
Под охраной солдат с линкора они переправились на флагман. Как только все оказались внутри корабля, трап тут же сбросили и перекрыли шлюз.
Гордон оглядел собравшихся в шлюзовой камере офицеров и охранников. Они смотрели на него с ненавистью, тоже считая его убийцей собственного отца и предателем империи.
— Я требую встречи с капитаном линкора! — раздраженно заявил он одному из лейтенантов.
— Он сейчас придет, — холодно ответил тот.
В коридоре раздался топот.
Гордон всем телом подался навстречу входящему, горячая мольба поскорее связаться с Трооном уже готова была слететь с его губ, но так и осталась непроизнесенной.
Этого коренастого, седоволосого мужчину с широким лицом и суровым взглядом Гордон слишком хорошо знал.
— Корбуло! — выдохнул он.
Адмирал Корбуло и глазом не моргнул. Его резкий голос хлестнул Гордона по ушам:
— Да, предатель, это я. Значит, вас обоих наконец-то поймали?
— И вы еще смеете называть меня предателем! — едва не задохнулся от возмущения Гордон. — Да вы сами гнуснейший предатель за всю историю…
Чен Корбуло хладнокровно повернулся к высокому, смуглому арктурианцу, вошедшему вместе с ним и свирепо смотревшему на Гордона.
— Капитан Марланн, не вижу никакой необходимости отправлять этого убийцу и его сообщницу на Троон для судебного разбирательства. Я сам видел, как они убивали Арна Аббаса. Как командующий флотом империи, я признаю их виновными и приказываю немедленно казнить, согласно космическому праву!
Глава 21
МЯТЕЖ В КОСМОСЕПотрясенный Гордон увидел мрачное торжество на лице Чена Корбуло и мгновенно осознал, что произошло.
Как командующий флотом, Корбуло получил рапорт о поимке Гордона и Лианны. Предатель понимал, что не может позволить Гордону вернуться на Троон с такими новостями. Поэтому он приказал доставить пленников на борт флагманского корабля, чтобы покончить с ними, прежде чем они успеют что-либо рассказать.
Гордон в отчаянии вглядывался в лица окружавших его людей:
— Вы должны мне поверить! Я не предатель! Корбуло сам убил моего отца и теперь хочет отдать империю в руки Шорра Кана!
Однако в лицах офицеров он прочел лишь суровое, холодное неверие и жгучую ненависть. И тут Гордон разглядел среди них краснокожее грубое лицо Хелла Беррела, того самого антаресианца, который спас его от облачников на Земле. Гордон вспомнил, что теперь капитан назначен адъютантом командующего.
— Хелл Беррел, уж вы-то должны мне поверить! — умоляюще произнес Гордон. — Вы ведь знаете, что Шорр Кан уже пытался похитить меня.
Антаресианец нахмурился:
— Я считал, что так и было. Тогда я еще не подозревал, что вы заключили с ним тайный союз и что все это оказалось лишь обманом.
— Уверяю вас, это не было обманом! — воскликнул Гордон. — Корбуло пускает вам всем пыль в глаза.
— Зарт говорит правду! — подтвердила побледневшая Лианна, сверкнув серыми глазами. — Корбуло — предатель!
Чен Корбуло решительно махнул рукой:
— Довольно с нас этой дикой лжи. Капитан Марланн, проследите, чтобы их выбросили в открытый космос. Это самый милосердный способ казни.
Охранники шагнули вперед. Гордон ощутил всю горечь отчаяния, но довольная ухмылка в глазах Корбуло заставила его предпринять последнюю попытку.
— Корбуло дурачит вас всех! — негодующе заявил он. — Почему он так настаивает на том, чтобы казнить нас немедленно, вместо того чтобы отправить на Троон для судебного разбирательства? Потому что он хочет заставить нас замолчать! Мы слишком много знаем!
Гордон заметил, что его слова произвели впечатление. Хелл Беррел и другие офицеры заколебались.
Антаресианец вопросительно взглянул на Корбуло: