Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Похищение Бет - Ребекка Маддимен

Похищение Бет - Ребекка Маддимен

Читать онлайн Похищение Бет - Ребекка Маддимен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
Перейти на страницу:

— Майкл, прошу вас… — сказала Эбби.

От звучания собственного имени он вздрогнул. В последнее время он очень редко слышал его, а от Эбби это было почему-то особенно больно. До этого она всего пару раз называла его так, и теперь он понимал почему. Это было слишком личное. Барьер, которым профессия позволяла ему отгораживаться, означал, что он мог держать дистанцию. Ему этого никогда до конца не удавалось, но все равно предоставляло какой-то выбор. Теперь же он был частью семейного несчастья, и ему не оставалось ничего другого, кроме как принять его вместе с ними.

Гарднер судорожно сглотнул.

— После того как я получил ваше сообщение, я решил поехать и еще раз с ней поговорить. Я подумал, что, возможно, она вас тоже вспомнит, — сказал он, глядя на Саймона.

Он видел, как руки на коленях Эбби нервно сжимаются. Он, по крайней мере пока, не хотел рассказывать ей о Хелен, что она была в клинике в тот день.

— Вчера вечером я заехал к ней, но мне никто не ответил. А потом я подумал о том, что вы сказали в своем сообщении. Что ее дочка умерла.

Эбби и Саймон переглянулись.

— Ну и… — не выдержал Саймон.

— Мне она сказала, что Кейси родилась в ноябре две тысячи четвертого. Это подтверждало и свидетельство о рождении. Кейси Дил действительно родилась тогда. И вы были правы: в том же году пятнадцатого декабря она умерла. Ей было от роду пять недель. Я думал, что, возможно, у ее матери был еще один ребенок, как вы и сами мне говорили; если она сразу же забеременела и если она назвала следующего ребенка тоже Кейси, но…

— Но она больше не рожала, да? — не вытерпела Эбби.

Гарднер кивнул.

— Записей о регистрации еще одного ребенка нет.

Эбби схватила Саймона за руку.

— Я поехал туда сегодня рано утром, — продолжал Гарднер. Он заметил, что дыхание Эбби сбилось, стало частым и порывистым. — Она уехала. Они обе уехали. Хелен и Кейси.

— Бет, — поправила его Эбби. — Ее зовут Бет.

Гарднер отвел взгляд, он не мог смотреть на Саймона и Эбби. Краем глаза он видел, как она встала. Звон стекла заставил его подскочить на месте. Саймон пытался забрать у Эбби второй стакан, но она вырвалась и с размаху швырнула его вслед за первым в кухонное окно.

Гарднер уже не отличал звук бьющегося стекла от хрипов, вырывавшихся из горла Эбби. Саймон обнял ее.

— Это вы виноваты! — крикнула Эбби. — Это ваша вина! Почему вы не остановили ее? Она забрала моего ребенка, а вы дали ей уйти!

Вырвавшись, она подбежала к инспектору и принялась бить его по лицу и груди. Саймон схватил ее за руки, тогда как Гарднер лишь беспомощно смотрел на них.

— Мы же говорили, что это она, а вы нас не послушали! — продолжала кричать Эбби.

Она тяжело опустилась на пол и жалобно заскулила. Саймон присел рядом и принялся успокаивающе укачивать ее.

Гарднер смотрел на все это с таким чувством, будто и не было последних пяти лет. Они оказались на том же самом месте: Эбби — на грани безумия, Бет — по-прежнему вне досягаемости, а он — такой же беспомощный и бесполезный, как и тогда.

Глава 63

— Ладно, попробуй связаться с кем-нибудь из руководства и выясни, работает ли у них женщина, подходящая под наше описание. Это может быть непросто, потому что из примет у нас только рыжие волосы, но, думаю, это тоже может выделять ее среди остальных, — сказал Гарднер, неловко прижимая плечом телефон к уху. — Нам нужно знать, кто она такая, эта женщина. Откуда она узнала, что Эбби будет там. И почему сообщила об этом ей. Я хочу сразу же знать, как только станет что-нибудь известно о Хелен Дил. Телефон, номер машины, что угодно. — Он услышал, как на дальнем плане кто-то говорит что-то Лоутон. — Ты слушаешь меня? — спросил он.

— Да, сэр, — ответила она. — Здесь констебль Хэррингтон. Хочет сказать вам пару слов.

Гарднер вздохнул.

— Давай его сюда.

— Где ты сейчас? — спросил Хэррингтон. — Я думал, у нас встреча с этим сборищем у мисс Хофман.

Гарднер потер лоб. Он не собирался врать, что забыл насчет друзей Джил Хофман. Он действительно планировал еще раз опросить всех из ее ближайшего окружения. Но то, что произошло с Эбби, изменило его приоритеты. Он понимал, что должен был бы перепоручить это кому-то из коллег, что главной его задачей сейчас была Челси Дейвис, но просто не мог ни о чем думать, кроме как об Эбби и о том, как он ее подвел. Кроме того, Хэррингтон и сам в состоянии опросить нескольких женщин.

— Кое-что изменилось, — сказал Гарднер. — Так что действуй самостоятельно.

— Что?

— Я в Манчестере.

— С каких это дел? Следишь за кем-то? — спросил Хэррингтон.

— Нет. Просто начинай без меня. Я тебе потом расскажу.

Гарднер уже хотел сбросить вызов, когда Хэррингтон, перейдя на шепот, сказал:

— Погоди. Тут есть еще кое-что… Ты же помнишь Джен, писательницу?

Гарднер попытался заставить мозг переключиться на другую тему. Ему сейчас и так хватало, чем занять голову.

— Так что с ней такое?

— Вчера вечером мы отправились погулять.

— Ну и…

— Она горячая штучка. Говорил тебе, нужно было ловить шанс, когда у тебя была такая возможность.

— Мне пора, — сказал Гарднер.

— Ты что, расстроился?

— Что? Нет. Просто нет на это времени. Потом поговорим.

Гарднер отключился и сразу же пожалел об этом. Сказал ли он Лоутон все, что следовало? Он уже выяснил, кто заказывал рекламные листовки на представление «Ветра в ивах». Ему просто нужно было, чтобы Лоутон нашла девушку с рыжими волосами. Это же не может быть слишком сложным?

Он вышел из машины и огляделся. Он ни на грош не доверял этой спутниковой навигации. Он искал жилой квартал, а видел вокруг себя лишь промышленный район. Но механический женский голос из навигатора продолжал настаивать, что он прибыл в место назначения, вот он и припарковался у бордюра. Солнечный свет заслоняли стоявшие в ряд высокие здания, в воздухе висела зловещая тишина. Это был не просто промышленный район. Это был заброшенный промышленный район.

Побродив несколько минут, он обнаружил какую-то дверь с четырьмя кнопками звонков. Он подошел ближе — возможно, здесь ему смогут что-то подсказать. И тут на третьей табличке увидел имя, которое искал: Ридли.

Нашел. Гарднер нажал нужную кнопку. Через несколько секунд из домофона отозвался вежливый мужской голос, уже знакомый ему по телефонному разговору. Щелкнул замок, и Гарднер, войдя в подъезд, сразу же направился к лестнице, игнорируя древнего вида лифт.

Поиски человека, с которым он должен был сейчас встретиться, оказались очень и очень непростыми. Он поднял все свои связи, обзвонил массу людей и задолжал кучу кружек пива коллегам за звонки, которые сделали они. Однако оно того стоило. В конце концов он сумел выйти на след человека, который мог бы пролить немного света на личность Хелен Дил. Выйдя от Эбби, после того как рассказал ей последние новости, он практически не останавливался. Он должен был найти Хелен Дил, даже если это будет последнее, что он успеет сделать в жизни!

Гарднер хотел постучать в дверь нужной квартиры, но она открылась сама, и стоявший там мужчина прямо с порога протянул ему руку.

— Входите, инспектор Гарднер, — сказал он. — Я — Алан Ридли.

Мужчина оказался старше, чем ожидал Гарднер. Его волосы, все еще густые, были уже седыми, а двигался он с чопорностью человека, который продолжительное время был популярен. Он попытался сообразить, сколько же ему лет. Наверное, хорошо за шестьдесят. То есть почти вдвое больше, чем Хелен.

Ридли пропустил Гарднера в квартиру и проводил его в лофт с открытой планировкой. Здесь было множество кирпичной кладки и алюминиевых конструкций. Жилье в заброшенном промышленном районе стоило, вероятно, целое состояние. Почему было не выбрать нормальный дом?

— Могу я вам что-нибудь предложить? — спросил Ридли, останавливаясь посреди кухонной зоны. — Чай, кофе?

— Спасибо. Воды, если можно, — сказал Гарднер, оглядываясь по сторонам.

Возможно, Ридли и Хелен принадлежали к разным поколениям, но было у них кое-что общее — деньги. Он поднял прошлое Хелен и выяснил, что она из зажиточной семьи. Ее дед был крупной шишкой в стальной индустрии. Возможно, так они и познакомились — на каком-нибудь сборище богатеев.

Ридли вручил Гарднеру стакан, после чего провел его к дивану.

— Присаживайтесь, — сказал он и сел напротив.

Гарднер пригубил воду, украдкой наблюдая за Ридли. Когда они говорили по телефону, он, казалось, был ошеломлен при упоминании имени Хелен, но вовсе не уклонялся от разговора о ней. У Гарднера сложилось впечатление, что расстались они не по-доброму. Уж не обвинял ли ее Ридли в смерти дочери?

— Итак, чем я могу быть вам полезен, детектив Гарднер? — спросил Ридли. — Вы сказали, что это как-то касается Хелен?

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похищение Бет - Ребекка Маддимен.
Комментарии