Вкус рая - Конни Мейсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это еще с какой стати? Здесь же тропики, и грозы случаются. Если нас застанет в Кингстоне, мы просто спрячемся и переждем.
— Трудно отличить ураган от приближающейся грозы, госпожа. Никто не может предсказать, когда гроза вдруг превращается в ураган, который сметает все на своем пути. Я сама пережила несколько ураганов, один хуже другого.
София выслушала ее и решительно натянула перчатки.
— Вот видишь, ты сама не знаешь, ураган это или гроза. А меня дождь не остановит. Так ты едешь или нет?
Катина, поколебавшись, неохотно надела шляпку и присоединилась к Софии.
Дорога в Кингстон прошла без происшествий. На рынке, как всегда, было полно народа. София ходила от лавки к лавке, восхищаясь разнообразием ярких товаров. В толпе они с Катиной потерялись, и София, сделав покупки, искала служанку, когда кто-то схватил ее за руку и увлек в полутемный проход между лавками.
— Рэй! А я-то думала, что ты уже вернулся в Англию. Твоя жена, наверное, уже начала беспокоиться.
— Жена меня бросила, — оскалился Рэйфорд. — Уехала к родителям еще до моего отъезда из Англии. Сказала, что сыта по горло нищенским существованием, а кто виноват? Если бы ее папаша дал мне денег, все было бы нормально.
— Молодец Клэр, — одобрила София. — Наконец-то у нее хватило смелости сделать то, что давно надо было сделать. И нечего винить ее отца после того, как ты промотал приданое и те деньги, которые он одалживал тебе все эти годы.
Она резким движением вырвалась из его хватки.
— Что тебе надо?
— Денег, корова ты безмозглая. Другая уже давно нашла бы себе мужа побогаче, а не жила бы, как ты, на иждивении брата. В семье от тебя были одни неприятности, так что ты у меня в долгу.
— Я ничего тебе не должна, кроме презрения, — отрезала София. — Ты же пытался продать меня! Прощай, Рэй, я должна найти свою служанку и возвращаться домой, — она взглянула на небо. — Эта гроза надвигается быстрее, чем я думала.
— Ты расплатишься так или иначе, — предупредил Рэйфорд, когда она попятилась и угодила прямо в объятия сэра Оскара Ригби.
— Так-так, кто это у нас здесь? Давно ждал случая застать тебя одну.
Софию охватила паника. Рынок быстро пустел, по мере того как надвигались тучи и поднимался ветер. Никто не обращал внимания на Рэйфорда и Ригби, которые приближались к ней с двух сторон. Куда же подевалась Катина?
— Тащите ее в карету, — сказал Рэйфорд. — Думаю, муж щедро заплатит, чтобы вернуть свою драгоценнейшую супругу.
— На вашем месте я бы не стала делать такую глупость. Крис заставит вас горько пожалеть, если вы тронете меня.
По крайней мере, она надеялась, что именно так и будет.
— Еще бы, — согласился Рэйфорд. — Но это не снимет тебя с крючка. Если не достанешь мне деньги, то с Рэдклиффом произойдет несчастный случай. Мачете — опасное оружие в опытных руках.
София не ответила и, повернувшись, бросилась бежать. Рэйфорд бросился за ней. Да где же Катина?
— Госпожа! Вот вы где! Надо побыстрее уходить и найти укрытие, боюсь…
Увидев, что София не одна, служанка осеклась.
— Что-то случилось, госпожа?
— С моей сестрой все в порядке, — сладко улыбаясь, заверил Рэйфорд. — Жди ее в «Кингс Армс», скоро я приведу ее туда. Нам надо обсудить важные дела.
— Не уходи, Катина, — вскрикнула София. — Мне нечего обсуждать с моим сводным братом.
— Если дорожишь жизнью мужа, то отправь служанку, — прошипел ей на ухо Рэйфорд.
София прикинула все «за» и «против» и решила, что у Рэйфорда кишка тонка навредить Крису.
— Беги за помощью, Катина! Скажи, что мой сводный брат и сэр Оскар Ритби схватили меня!
Катина со всех ног помчалась по опустевшей улице, где уже завывал ветер.
— Черт бы тебя побрал, София! Я тебя предупреждал, но ты не послушала меня. Принеси пятьсот фунтов в «Кингс Армс» через неделю, или твой муж поплатится.
Сквозь шум ветра послышались голоса и топот ног.
— Чертова служанка все-таки нашла кого-то, — рявкнул Ригби. — Надо уходить. Договорим с твоей сестрой в следующий раз.
Они быстро исчезли среди домов.
— С вами все в порядке, госпожа? — тревожно спросила запыхавшаяся Катина, подбегая к ней.
— Все хорошо, Катина. Спасибо, что привела помощь. — София от всего сердца поблагодарила людей, прибежавших спасать ее, и раздала им несколько монет.
— Ты была права насчет грозы, Катина, — признала она. — Надо побыстрее возвращаться домой.
— Слишком поздно! Нас просто сдует с дороги, — голос служанки был едва слышен из-за ветра. — Надо срочно искать укрытие.
— Нет! Если я не вернусь, Крис будет волноваться. Ветер еще не такой сильный…
В тот же миг с нее сорвало шляпку, повылетали все шпильки, и ветер подхватил ее волосы, мгновенно растрепав их.
— Карета слишком легкая! Ее сдует с дороги! — настаивала Катина.
— Я оставлю карету здесь и поеду верхом.
— Госпожа, я давно здесь живу и, поверьте, знаю, о чем говорю.
— Если я поеду сейчас, то еще успею добраться, — прокричала в ответ София, направляясь к гостинице, где оставила в конюшне лошадь и карету.
Катина побежала следом.
— Госпожа, прошу вас…
— Катина, если так беспокоишься, то лучше беги домой и уведи родителей в безопасное место!
— Я не могу вас…
— Не спорь! Беги домой, я без тебя быстрее управлюсь. Я всю жизнь ездила верхом, а у тебя вряд ли есть опыт верховой езды.
Катина отрицательно качнула головой.
— Ну вот видишь! Не возвращайся в «Сансет Хилл», пока не утихнет ураган.
Катина все еще колебалась, но в конце концов здравый смысл взял верх, и она побежала к хижине своих родителей.
София добралась до «Кингс Армс», когда первая вспышка молнии озарила зеленовато-пурпурное небо.
Когда она скакала через город, владельцы магазинов торопливо закрывали ставни. София, все еще не осознавая грозящей ей опасности, неслась сквозь пелену дождя. Раскисшая от грязи дорога и сильный ветер не давали разогнаться, как следует. Девушка думала только о том, чтобы в минуту опасности быть рядом с Крисом, и сосредоточилась на одном — добраться до «Сансет Хилл».
На полпути от Кингстона до «Сансет Хилл» на дорогу рухнула пальма. Лошадь испуганно заржала и попятилась, но Софии удалось заставить ее успокоиться.
Когда же ветер еще усилился, а стена дождя, озаряющаяся вспышками молний, стала такой плотной, что не было видно дороги, София запаниковала. Теперь она не могла понять, в какую сторону едет, тем более что лошадь все время норовила сорваться в джунгли.
И когда рядом с ней начали падать вырванные с корнем деревья, София поняла, что совершила роковую ошибку, которая может стоить ей жизни.