Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вольный странник - Дэннис Фун

Вольный странник - Дэннис Фун

Читать онлайн Вольный странник - Дэннис Фун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 89
Перейти на страницу:

— Ты так добр ко мне, отец. На самом деле, все обо мне заботились и были очень внимательны. Я всем благодарна, всем глубоко признательна. Хотя, честно сказать, после этого отдыха и прочистки всего организма я чувствую себя как-то не в своей тарелке, мне бы хотелось слегка проветриться.

Дряхлый старец усмехнулся, оскалив вставные зубы, но улыбка его резко потухла. Слишком резко.

— Твоя энергия, дитя мое, просто поражает. Ни один Владыка не выжил бы в таком путешествии. И даже не забивай себе голову мыслями о том, кто подрывал твои силы целой коробочкой снадобья каждую неделю.

Он явно имел в виду Кордана. Что, интересно, он уготовил для бедного стервятника? Хотя какое ей, собственно говоря, до этого дело? Ей никогда больше не придется общаться с этим мерзким, подлым, самодовольным болваном. Получается, что Виллум вовсе не такой простачок, каким порой хочет казаться. Наверняка это он умело и жестко подстроил падение Кордана.

Тон Владыки стал иным — слегка снисходительным и покровительственным.

— …А ты всего лишь через неделю готова отправиться в следующее путешествие.

Не будет она на свой счет принимать похвалу. Когда обладаешь таким невероятным могуществом, как Дарий, трудно удержаться от снисходительности. К тому же что значат ее десять лет в сравнении с его ста двадцатью? Пусть он считает, что и разум ее во столько же раз слабее.

— Очень многое, Стоув, зависит от твоей силы и способностей. Но нам не следует идти на неоправданный риск. Поэтому я не могу тебе позволить вернуться в Край Видений слишком быстро.

— Конечно, Владыка, конечно, ты прав. Я и не собираюсь отправляться в Край Видений, мне бы просто хотелось немножко развеяться.

Дарий снова усмехнулся.

— И это все?

Он ласково погладил тыльной стороной ладони ее по щеке, при этом трубки с какой-то дрянью коснулись ее плеча и шеи.

Осторожно! Надо быть начеку!

— Мне хотелось бы куда-нибудь съездить, побыть немного на свежем воздухе. Меня уже столько раз приглашали в Карьер. Тебе не кажется, что Нашей Стоув настало время нанести туда визит?

— Но ты ведь никогда не принимала их приглашения. Что это ты сменила гнев на милость?

— Снадобье оказывает на меня магическое воздействие, оно так же поднимает мне настроение, как общение с тобой, отец. Сама по себе мысль о том, что его добывают из земли простые работяги, раньше была мне неприятна. Но теперь, когда я его лишена, я чувствую обратную сторону его воздействия, и мне хочется узнать о нем больше.

— Как я понимаю, тебе его просто недостает, — кивнул Дарий. — Ну что же, работа в Карьере трудна и опасна. Если ты туда съездишь, это очень воодушевит наших тружеников. Кто знает, может быть, и сельский воздух пойдет тебе на пользу. Когда ты хочешь туда поехать?

Стоув улыбнулась самой невинной, самой ребячливой своей улыбкой. По крайней мере, она ее так себе представляла.

* * *

Поездка в Карьер была не лишена приятности, но по дороге ее клонило в сон. Стоув пребывала в приподнятом настроении, с удовольствием обозревая бескрайнюю равнину, над которой нависали серые, несущие в себе неясную угрозу небеса. В тот день нескладное, тяжелое платье казалось ей удобным и теплым, воздух в машине исправно циркулировал и приятно освежал. Ясно было, что план ее оказался замечательным, и поэтому девочка испытывала умиротворенность и спокойствие. У нее не было причин спорить с самой собой, обе стороны ее существа гармонично дополняли друг друга. Она была готова, и решение мучившего ее вопроса заключалось в снадобье.

Виллум хмуро смотрел в окно. Он ни о чем с ней не говорил с того момента, как его поставили в известность об этой поездке.

— Не дуйся на меня, Виллум.

— Прости меня, Наша Стоув, за то, что я так глубоко погрузился в раздумья. Я здесь лишь для того, чтобы оттенять блеск твоего сияния.

Стоув лишь улыбнулась в ответ на столь явный сарказм.

— Мы можем сейчас не соблюдать пустые формальности.

— Нет?

— Мне нужно искушение, чтобы ему противостоять. Другой возможности я не смогла придумать.

— Глубина твоей мудрости в этом вопросе неоспорима, госпожа.

Стоув сердито взглянула на него. Хочется ему вести себя как простой прислужник, с чего бы ей ему мешать? Но почему это так выводит ее из себя? Он просто злится, наверное, беспокоится о ней, не стоит себе этим голову морочить. Ей хватает и других забот. Надо будет продумать, как вести себя с ним потом, а теперь можно просто юродствовать и дурачиться, подыгрывая ему в том же духе.

— Твое доверие, учитель, делает мне честь.

Машины остановились у пропускного пункта, где до зубов вооруженные клирики тщательно проверяли личности всех прибывших. Это лишний раз свидетельствовало о растущем страхе Властителей перед ловцами видений. Вот уже долгие годы они находили способы тайно похищать снадобье с этого предприятия — единственного места в мире, где его добывали, складировали и хранили. Дарий хотел изгнать ловцов видений из Края Видений, лишив их снадобья — тем же способом, который он теперь испытывал на ней.

Ей очень стала докучать резь в глазах. Доктор Аркантас прописал ей капли, но они не помогали. Они вообще не действовали!

Охранники пропустили их ко вторым из пяти ворот. Каждая проверка обещала быть столь же долгой и нудной, как первая, но Стоув была настроена оптимистично, она чувствовала — каждая из проверок приближала ее к источнику. Дух снадобья витал в воздухе.

В конце концов машины подъехали к небольшому бетонному бункеру. Армированные стальные двери раскрылись, и у входа возник новый смотритель Карьера — Владыка Филет.

— Наша Стоув, — сказал он, склонившись в почтительном поклоне, — твой визит для нас большая честь. Мы счастливы видеть, что ты оправилась от недуга. Мы все думали о тебе и желали скорейшего выздоровления.

На Владыку Филета, последнего из долгой череды смотрителей Карьера, Дарий возлагал большие надежды. Ни один его предшественник не мог предотвратить утечку снадобья с Карьера, а Филет уже предпринял целый ряд чрезвычайных мер безопасности, соответствовавших ожиданиям Старейшего. Судя по его внешнему облику и поведению, нынешний смотритель явно намеревался успешно выполнить возложенную на него миссию. Это был чрезвычайно уверенный в себе элегантный мужчина небольшого роста, всеми силами стремившийся как можно дольше сохранить собственные органы и части тела. Стоув вдруг задумалась над тем, что мучительнее для человека: когда пытают его собственное тело или тело с пересаженными органами?

— Благодарю тебя, Владыка Филет. Я очень долго ждала этого посещения Карьера и его тружеников.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вольный странник - Дэннис Фун.
Комментарии