Ястреб - Стивен Браст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поинтересовался:
— Я так толком и не понял, как ты предпочитаешь, чтобы тебя называли - Чаз или Такко?
Голос его был похож на скрип могильной плиты.
— Зависит от того, к кому обращаются.
— Да к тебе же.
— Я и тот, и другой.
— Не понимаю.
— Знаю, — отозвался он, развернулся и двинулся обратно. Я отодвинулся, давая ему пройти, но недостаточно быстро, и он задел меня плечом. Леди Телдра шевельнулась в ножнах — на самом деле шевельнулась, нет, она не желала вырваться на свободу, скорее подпрыгнула вместе с ножнами, шлепнув меня по ноге. В тот же миг Ротса спрыгнула с моего плеча и отлетела на несколько футов назад, потом снова вернулась. Краем глаза я заметил, что она яростно трясет головой.
Такко отшатнулся, глаза-бусинки его широко распахнулись — в первый раз я увидел его таким. Ротса уселась мне на плечо и тихо зашипела.
— Кто ты? — спросил я.
— Спите покойно, господин Талтош, — отозвался он, с величайшим презрением произнеся мое имя. Я не отводил от него взгляд, пока его шаркающие шаги не затихли за углом.
"Босс?"
"Понятия не имею. Что случилось с Ротсой?"
"Не знаю. Она не может это выразить."
"А что ты понял? Это может быть важно."
"Только что ее словно что-то ударило."
"Физически?"
"Нет."
Я вошел в комнату. Когда-то я уже был здесь — кажется, в прошлой жизни. Да, именно так, учитывая, сколько раз с тех пор меня чуть не прикончили… Кувшин с водой, весь в синей и белой мозаике; на картине джарег все так же сражается с дзуром. Наверное, я разделся и забрался в постель, но как это случилось, совершенно не помню.
Помню, что потом проснулся, и в постели было тепло и мягко. Очень тепло, очень мягко. Который час, я не знал, и мне было плевать. Удовлетворенно вздохнув, я снова погрузился в сон.
Когда я проснулся во второй раз, постель была все так же хороша. Чтобы оценить все ее прелести, надо многие годы кряду спать на земле, или в клоповниках, или на одеяле под дверью чужой конторы. Никому не посоветую. Задержись я в постели еще минут на пять, наверное, я бы остался там навсегда, так что пришлось встать.
Дух превыше плоти, и пусть никто не назовет меня слабым.
Ночью кто-то приходил, наполнил таз водой и зачаровал ее, чтобы она оставалась горячей. А также доставил ночной горшок. Еще имелось мыло — необычное, жидкое, очень приятное — и чистое полотенце. В те мгновения жизнь моя была как никогда близка к идеалу.
"Это Такко."
"Что?"
"Это он принес воду и мыло."
"Я охотно бы и дальше не знал, что он заходил в мою комнату, когда я сплю."
"Прости, босс."
Я оделся и некоторое время посвятил, проверяя, что все ножи, дротики и звездочки приведены в надлежаший вид и находятся там, где им следует быть. Лойош в который раз напомнил мне о завтраке, и в итоге я с ним согласился.
Я открыл дверь и увидел пришпиленную к противоположной стене записку. "Влад, — сообщалось там, — завтрак накрыт в малой гостиной. Сетра. P.S. Налево, первый поворот направо, первая дверь направо. С."
Последовав подробным указаниям, я обнаружил в искомом месте хлеб, сыр, блюдо с яблоками и кувшинчик сладкого кофе со льдом. Я сел за столиком и принялся завтракать, временами скармливая джарегам крошки сыра. Еще передо мной оставалась задача — как вернуться в Адриланку; впрочем, на сей счет я не слишком беспокоился, Сетра что-нибудь устроит.
Тут вошел Морролан и передал мне маленький узелок. Я развязал его; в тряпицу была завернута стеклянная колбочка.
Некоторые вещи по природе своей тяготеют к волшебству. Иных я не знаю - я много чего не знаю, — но если вдруг нужно произвести много дыма, это несложно. Разжечь костер, заставить его дымиться, собрать дым туда, где ему следует находиться, и запечатать.
Сложнее, если потом нужно заставить дым занять определенную область, а затем оставаться там вопреки любым ветрам. Я понятия не имею, как это сделать, но говорят, это тоже несложно.
Разумеется, для Морролана это было несложно.
— Быстро ты, — сказао я.
Он кивнул.
— Плащ тоже готов?
Плащ был готов и он показал мне, как его правильно надевать, и больше я на это времени тратить не стану, потому что в конечном итоге он мне действительно не понадобился. Я упоминаю плащ, потому что важен сам факт, что Морролан этим озаботился — для меня, во всяком случае, это было важно.
— Ты что, над ним всю ночь сидел?
— Нет, мой портной.
— И ведь серый, джареговский.
Он улыбнулся.
— Вполне соответствует.
— Я тебе должен, — сказал я.
— Ты так говоришь, словно это в первый и единственный раз.
— Тоже верно.
— Хочешь вернуться в Адриланку?
— Окно?
Он кивнул.
— Да, пожалуйста. Если не хочешь сперва позавтракать.
— Нет, спасибо. Я дал обет не брать в рот ни крошки съестного до завершения этого вопроса.
— Чего?
— Говорю, я уже поел.
— Ладно.
Некромантические врата проявились перед нами искрами золота, Морролан скрылся в них, я шагнул следом. В башне мы не задерживались: он указал на окно, в котором отражалось мое временное местопребывалище в конторе Крейгара, и проговорил:
— Буду на связи, Влад.
Я кивнул и шагнул в окно, и на сей раз неожиданностей не было. Вот всегда бы так.
Я выглянул, нет ли Дерагара; он еще не явился. За столом сидел незнакомый тип — на том самом месте, где я с грустью до сих пор мысленно видел Мелестава. Спросил у него, как Крейгар, он буркнул нечто в целом положительное. Клявы не было, однако в наличии имелся свежезаваренный кофе, а к нему мед. Я налил себе чашечку и прихлебывал потихоньку, вздыхая о кляве.
Где-то к началу второй чашечки появился Дерагар. Я кивнул ему на каморку, где разместился, благо пара стульев имелась и там.
— Вижу, ты сумел вернуться своими ногами.
— На этот раз — да. — Он вернул мне перстень, я поблагодарил кивком.
— Что-нибудь выяснил?
— Насчет чего?
Я коротко взглянул на него.
— А. Ключ — некий тип по имени Чеша.
— Который отвечает за безопасность Териона?
Дерагар кивнул.
— Он мог бы все устроить, если бы захотел.
— А есть причины думать, что он захочет?
— Может быть. Мой знакомый знаком со шлюхой, которая полагает, что у Чеши есть мыслишка когда-нибудь в будущем переменить свое положение.
— А менее четко можно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});