Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Прочие любовные романы » Кофейный краш - Чэнь Хуэйцзюнь

Кофейный краш - Чэнь Хуэйцзюнь

Читать онлайн Кофейный краш - Чэнь Хуэйцзюнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
бы пойти наперекор судьбе, чтобы мы с тобой могли провести больше времени вместе. Разве могу я желать чего-то другого?»

Я не знал, что еще написать на прощание, и написал только то, что чувствовал. Когда я приклеил свою записочку к доске, то был ужасно подавлен.

Я уже собирался повернуться и уйти, как вдруг мне на глаза попался знакомый почерк. Потребовалось несколько секунд, чтобы мой мозг как-то отреагировал. Кажется, это почерк Синъянь?

Быстрым движением сорвав записку, я вчитался в нее:

«Когда мы вместе, меня переполняют смешанные эмоции: счастье и печаль, радость и грусть. То, что мы заглянули в будущее, – принесет это нашей любви что-то хорошее или что-то плохое? Это благословение или проклятие? Я не могу найти ответа, но знаю только, что вовсе не хочу причинять тебе боль. Расстаюсь с тобой не потому, что не люблю, а как раз наоборот, из-за любви. Когда я думаю о будущем, о том, что я вновь и вновь буду причинять тебе боль, я начинаю ненавидеть саму себя. Если нельзя избежать всего этого, то остается покориться судьбе и постараться свести к минимуму вред, который я нанесу тебе. Раз я не могу быть с тобой всю оставшуюся жизнь, тогда я буду с тобой хотя бы один день, который как следует запомню на всю жизнь».

У меня в голове все перепуталось. Что все это значит?

Вдруг поразила мелькнувшая молнией мысль: неужели… она заглянула в наше будущее?! У меня прям руки затряслись, сердце затрепетало. Я должен увидеться с ней, я должен расспросить ее обо всем.

Повернувшись, я застыл на месте, замер, не в силах отвести взгляд. У входа стояла фигура, тень которой каждый вечер являлась мне во сне. А теперь она была передо мной.

На наших лицах были написаны одни и те же эмоции – испуг и изумление. Синъянь развернулась и пошла прочь, но я бросился за ней. Догнав, я отчаянно ее обнял:

– Слушай меня внимательно, не важно, что ты увидела в мыльнице, не важно, что случится, я тебя не отпущу.

Она вырвалась из моих объятий и сказала, побледнев:

– Нет! Я не могу смириться с тем, что в будущем у нас испортятся отношения, мы будем ненавидеть друг друга, это ужасно!

– А если… завтра я попаду в аварию, ты придешь в больницу навестить меня? Придешь или нет?

– Не говори ерунды.

Синъянь прикрыла мой рот ладонью, а я взял ее руку и произнес:

– Каким будет будущее, никому не дано предугадать, так зачем думать об этом? Пускай мы причиним друг другу боль, пускай мы расстанемся, но ведь намного важнее, что мы нравимся друг другу в этот самый момент, разве не так?

– Но что, если случится…

– Ничего не случится. Ты разве забыла? Нас свела судьба. Разве это не чудо, что мы встретились с тобой именно здесь?

Слезы покатились у нее из глаз, и я стал вытирать их, в душе моля о чуде. Одного старания в любви недостаточно, нужно еще много-много чудес. Вдруг на лице Синъянь появилась слабая улыбка, она протянула руку и сжала мою ладонь.

И мне стало тепло.

Примечания

1

Единый предварительный экзамен, который сдают в Малайзии школьники за год до выпуска. – Здесь и далее прим. перев.

2

Учебный год в Малайзии длится с января по ноябрь, поэтому школьные каникулы бывают зимой.

3

Перифраза знаменитого изречения поэта Оу Янсю (1007–1072): «Помыслы старого бражника обращены не к вину, а к горам и рекам».

4

Чувствовать (англ.).

5

Звезда! (англ.)

6

Как у тебя идут дела сегодня? (англ.)

7

У меня… У меня все хорошо (англ.).

8

В китайском фольклоре Лунный старец на всю жизнь связывает влюбленных незримой красной нитью.

9

Лисицы-оборотни с девятью хвостами встречаются как в китайской (хули-цзин), так и в японской мифологии (кицунэ). Как правило, у них привлекательная человеческая внешность, но внутри скрывается дух-вредитель, искуситель и соблазнитель.

10

«Неудачник» (англ.).

11

«Эй, Джуд» (англ.).

12

Дядя Лим (англ.).

13

Глаз с тебя не спущу (англ.).

14

Тест (англ.).

15

Зачет (англ.).

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кофейный краш - Чэнь Хуэйцзюнь.
Комментарии