Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Романтические мечты - Линн Керланд

Романтические мечты - Линн Керланд

Читать онлайн Романтические мечты - Линн Керланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 117
Перейти на страницу:

— Это того стоит, — ответил Джейк. Он прикоснулся к ее лицу, заглянул в ее глаза цвета бирюзы на мгновение, которое длилось бесконечно, а потом резко встал и развернулся. Он должен идти за Майлзом, чтобы выбраться из-за стола и выйти из зала. Было вообще-то неплохо, что он переложил на Майлза бремя ведущего, так как только это позволяло ему держаться прямо.

— Ты круглый дурак, — сказал Майлз, как только они подошли к лестнице, ведущей во двор.

— Спасибо, — вежливо ответил Джейк. — Скажешь еще что-нибудь полезное, или это все?

— Дай мне время, и я уверен, что придумаю что-нибудь еще, — весело парировал Майлз.

Джейк предоставил ему это время, а сам стал проклинать себя на все лады и всеми возможными способами. Она не может принадлежать ему. Он не может ухаживать за ней. Ему, вероятно, даже нельзя и подходить к ней ближе, чем на сто метров. Она собирается замуж за чертова средневекового парня с золотыми звездами на одежде и печатью королевского одобрения на лбу, и этот парень — не он. Он же вернется домой к своей жизни и приложит к этому все усилия.

Приложит все усилия, чтобы вернуться в жизнь, где нет этой болтливой, вздорной, обворожительной женщины, которая заслуживает мужа из двадцать первого века, так как он сможет позволить ей быть самой собой, не опасаясь того, что ее лишат свободы.

В чем он был абсолютно уверен, так это в том, что лорд Леденхэм не дал бы ей этого, если бы ему и удалось когда-нибудь до нее добраться.

Он и Майлз продолжили свой путь через внутренний двор к месту тренировок рыцарей. Майлз довольно хмыкнул и остановился, потом обернулся и посмотрел на Джейка. И выражение его лица заставило Джейка замереть.

Черт побери, что такое с этим местом. Или у судьбы жуткое чувство юмора — он застрял в жестокой временной ловушке, — или он страдает от недостатка привычного фастфуда. Он точно не знал. Но все, что он знал, было то, что если у него не прекратятся эти приступы дежа-вю, грозящие сбить его с ног, он… черт, он найдет, что сказать. Этим высшим паранормальным силам. Кем бы они ни были.

Он сцепил руки за спиной:

— Хорошо, Майлз, выкладывай.

Майлз посчитал необходимым выдержать еще одну долгую паузу:

— У меня, — медленно начал он, — есть сказка, которая, возможно, заинтересует тебя.

Если эта история могла повлиять на волны Нечто Необычайного, которые, казалось, текли сквозь него, Джейк знал, что она определенно заинтересует его.

— Начинай.

— Ну, так вот, ты можешь знать это, а можешь нет, но отец моей матери был очень могущественным человеком, — сказал Майлз. — Его вдова и мать моей матери все еще жива и все еще очень могущественна. Когда пришло время выдать мою мать замуж, даже не возникло вопроса, что она может стать женой того, кто не равен ей по положению.

— Довольно типично, — заметил Джейк.

— Да, а вот с этого момента сказка становится интересной, — Майлз сделал паузу. — Для тебя.

То, каким тоном Майлз произнес эту фразу, вызвало у Джейка новый приступ холодной дрожи позвоночника.

— Я — весь внимание.

— Надеюсь, что так. Понимаешь, мой отец так же, как ты, а может и не так, но по рождению он не был могущественным лордом, как сейчас.

Джейк не обладал познаниями о жизни Риса де Пьяже, но очень хотел поверить тому, что сказал Майлз.

— Не был?

— Он был простым рыцарем, — продолжал Майлз. — Но безземельным. Даже хуже. Он был, да и сейчас остается, связан с шайкой подлых людишек. Из-за всего этого, он выглядел даже не просто рыцарем, а самым нежеланным рыцарем. — Майлз замолчал. — Абсолютно, совершенно, чрезвычайно неподходящим.

Совершенно неожиданно Джейк почувствовал, словно весь мир замер вместе с ним, ожидая продолжения.

— И? — спросил он.

— И он полюбил мою мать. Подробности не так уж важны, достаточно сказать, что к тому времени, когда она была свободна для замужества, он накопил достаточно силы и власти, чтобы отправиться к королю и договориться о получении того, что требовалось для женитьбы на моей матери.

— И что же это было?

Майлз замолчал, а потом улыбнулся:

— Земля и титул.

Джейк на мгновение закрыл глаза, так как мир вокруг закачался. Земля и титул. Все, что необходимо человеку, чтобы сделать предложение той, которую он даже в самых диких мечтах не мог представить своей. АМАНДЕ…

— Я понял, — удалось выдавить ему из себя.

— Мужчине нужна не только сильная рука, которая принесет ему победу, — пожал плечами Майлз. — Купи землю и придет титул, или купи титул и получишь землю. Одного не будет без другого.

Джейк развернулся, пытаясь засунуть руки в несуществующие карманы. Сцепив руки за спиной, он расхаживал перед Майлзом. Потом остановился и взглянул на брата Аманды:

— Сколько?

— Скорее всего, все, что у тебя есть.

Джейк понятия не имел, как много это может быть, если он переведет современные деньги в средневековые монеты, в том случае если он сможет попасть домой, чтобы провернуть это, а потом вернуться обратно в средневековую Англию, как это уже вышло у него однажды.

Но мысль, что это может оказаться выполнимым была ошеломляющей.

Он глубоко вдохнул:

— Я смог бы купить ей замок, но прокормить ее, вероятно, уже не смог бы.

— Она все равно много не ест.

Джейк внезапно почувствовал себя одновременно и легкомысленным, и переполненным неверием, и истощенным чувством абсолютной нереальности, что рассмеялся. Если бы он был уверен, что не проткнет себя или Майлза, то подбросил бы меч в воздух в порыве настоящей радости.

— Это будет нелегко, — произнес он.

— Да, нелегко, — согласился Майлз. — Золото ты можешь отнести королю, но тебе понадобится нечто большее, чтобы завоевать ее здесь, во владениях моего отца.

— Чувствую, что придется уделить тренировкам больше времени, — произнес Джейк.

— Если, конечно, результат стоит затраченных усилий.

Джейк двинул Майлза в плечо:

— Ты с ума сошел? Мы здесь о твоей сестре говорим!

— Ты возьмешь верх, будь уверен, — серьезно ответил Майлз.

— Одно дело любить что-то прекрасное и завораживающее и знать, что это будет рядом с тобой очень недолго, — медленно проговорил Джейк. — И совсем другое — думать, что можешь обладать этим всю жизнь.

— Она не простая женщина, — тихо сказал Майлз. — Признаю это, хотя очень ее люблю.

Джейк посмотрел вверх и увидел, как Аманда спускается по ступеням, ведущим из большого зала. На ней была одежда ее братьев и направлялась она, видимо, по делам, заниматься которыми ей не полагалось. Один из близнецов, скорее всего, Монтгомери, открыл двери и полетел по ступенькам вслед за ней. Он поймал ее, Аманда обняла его, увлекая с собой. Потом она замедлила шаг… Остановилась… И посмотрела на Джейка… Он все понял без слов.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Романтические мечты - Линн Керланд.
Комментарии