Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Прочие любовные романы » Лотос - Дженнифер Хартманн

Лотос - Дженнифер Хартманн

Читать онлайн Лотос - Дженнифер Хартманн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 102
Перейти на страницу:
глаза. Притяжение слишком сильно, расстояние между нами слишком невелико. Если я посмотрю на нее прямо сейчас, то пропаду.

Но я смотрю. И пропадаю.

Ритм моего сердца сбивается, когда мы смотрим друг на друга. И не потому, что я лежу в ванне с диким млекопитающим на руках. Нет, это потому, что горячий взгляд Сидни прожигает дыру прямо во мне, ее глаза – голубые угольки, а ее очаровательная улыбка превращается в нечто непостижимое.

Ее взгляд скользит к моим губам, жест мимолетный, и все же он сжимает мое сердце и пригвождает меня к месту, пока я борюсь с желанием поцеловать ее. Будь проклят енот.

Это желание только усиливается, когда рука Сидни перемещается с головы животного на мою, убирая со лба прядь волос и накручивая ее на палец.

От ее прикосновений у меня мурашки бегут по коже, глаза закрываются. И я знаю, что не вообразил себе этот пьянящий заряд в воздухе, окруживший нас подобно волшебству. Даже Афина ерзает, беспокойно перебирает лапками.

Губы Сидни припадают к моей макушке в сладком поцелуе, ее ладонь прижимается к моему лицу, ее цветочный аромат, похожий на бутоны роз и полевые цветы, поглощает меня.

– Ты удивительный мужчина, Оливер Линч, – выдыхает она мне в волосы.

Ее грудь находится слишком близко к моему лицу, к моему рту, и мои запреты рассеиваются. Повинуясь инстинкту, я поднимаю подбородок в попытке поймать ее губы своими. Но в эту секунду Афина взбирается по моей груди на плечо и обвивает своими маленькими лапками мою шею. Это существенно портит атмосферу, заставляя Сидни отскочить назад и вздрогнуть. И я морщусь, когда когти Афины вонзаются в мою кожу. Негодяйка.

Рядом со мной раздается робкий смешок, когда Сидни поднимается на ноги. Ее нервный кашель, трясущиеся руки и то, как ее глаза отказываются фокусироваться на мне, наводят меня на мысль, что она догадалась о моих намерениях.

Румянец на ее коже говорит мне о том, что наши намерения, возможно, совпадали.

– Я возьму одеяло из твоей комнаты, – говорит Сидни дрожащим голосом. – Афина выглядит замерзшей.

Она выходит из ванной прежде, чем я успеваю ответить. Испустив долгий и прерывистый вздох, я убираю лапы со своей шеи, а затем переношу их на рубашку. Мои пальцы скользят по ее мягкому меху, а моя голова откидывается на кафельную стену.

– Мне нужна твоя мудрость, Афина. Что происходит между мной и девушкой по соседству?

Енот в ответ прижимает острый коготь, похожий на кинжал, прямо к моему сердцу.

Туше.

Глава 16

Оливер

– Простите, вы не могли бы помочь мне найти книгу?

Приятный, мелодичный голос привлекает мое внимание, поэтому я поднимаю голову от стопок, встречаясь с глазами цвета шоколада. Ее волосы ниспадают на плечи темными шелковыми волнами, а ее выражение лица кажется искренним.

– Ой, здравствуйте. Да, конечно.

Несколько мгновений мы смотрим друг на друга, ее улыбка расцветает.

– Вам нужно название?

Я моргаю, затем опускаю голову, удивляясь, почему веду себя так глупо. Обычно я стараюсь избегать посетителей и занимаюсь расстановкой книг на полках в алфавитном порядке.

– Да, пожалуйста, – отвечаю я сквозь смущенный смешок. Ее руки обхватывают ручку коляски, в которой лежит крепко спящий ребенок.

– «О мышах и людях», – отвечает она с мягкой улыбкой. – Подруга настаивает, что мне необходимо ее прочитать, но она отдала свой экземпляр кому-то.

Мой взгляд перемещается влево, замечая миниатюрную блондинку с волосами такого же цвета, как у Гейба, уткнувшуюся носом в книгу. Я снова смотрю на женщину передо мной.

– Я читал ее. Довольно угнетающая, – говорю я, скрещивая руки на груди и пытаясь завязать разговор.

– За бесценные вещи приходится платить болью, – отвечает подруга-блондинка, ее дружелюбный взгляд скользит по мне.

У меня вырывается понимающий смешок.

– Любите Шекспира?

Она захлопывает книгу и ставит ее обратно на полку, неторопливо подходя к нам и подмигивая.

– Учительница английского языка.

– Это достойно восхищения.

Я перевожу взгляд с одной женщины на другую: обе очаровательны сами по себе. В каждой из них есть что-то такое, что отзывается во мне на другом уровне. Уровне, выходящем за рамки их физической красоты. В их глазах таятся истории, истерзанные и необузданные, и я уже видел эти глаза раньше.

Я вижу их каждый день, они отражаются в зеркале в ванной.

Из-за появившейся тишины и неловкости я прочищаю горло и киваю.

– Сюда.

Женщины следуют за мной вместе с коляской, и я стараюсь не подслушивать их шепот за моей спиной. Мы подходим к нужному стеллажу, и я вытаскиваю нужную книгу из моря романов. Она берет его, на ее лице все еще мерцает приятная улыбка.

– Вот. Вы можете записать ее на себя у Мелани на главной стойке, – объясняю я, указывая через ее плечо.

– Спасибо. Я действительно ценю вашу помощь, Оливер.

Нахмурившись, я опускаю взгляд на свой несуществующий бейдж с именем.

– Прошу прощения?

Она заправляет прядь блестящих волос за ухо, ее щеки заливает застенчивый румянец.

– Простите. Это прозвучало немного угрожающе.

Ее подруга хихикает, а собранные в хвост волосы подпрыгивают, когда она качает головой.

– Неправильная подача. Определенно жутковато.

– Извините, но я не совсем понимаю. Мы встречались раньше? – удивляюсь я, озадаченно сдвинув брови.

Беззаботное настроение улетучивается, и улыбки гаснут. Женщина с волосами цвета воронова крыла протягивает мне руку.

– Я Табита. Табита Брайтон. Это моя подруга – Кора.

Я колеблюсь всего мгновение, переваривая всю ситуацию, затем беру ее руку в свою.

– Приятно познакомиться с вами обеими. Я так понимаю, вы видели меня в новостях? – Это единственный вывод, который имеет смысл. Мой взгляд перемещается между женщинами, отмечая, как они напрягаются при этом вопросе. – Я не слишком часто выхожу из дома и уверен, что запомнил бы вас.

Понимая, что мое заявление звучит как флирт, я отпускаю ее руку и переступаю с ноги на ногу, почесывая затылок.

Табита снова улыбается, ее хватка на ручке коляски становится крепче.

– Я знаю вашу историю, – подтверждает она, с нежностью рассматривая меня. – Раз в неделю я хожу в библиотеку со своей дочерью Хоуп, и мы рассматриваем книжки с картинками и играем с деревянными пазлами. Я сразу узнала вас, но не была уверена, что мне следует завязать знакомство.

– Ох. Я рад, что вы подошли познакомиться.

Как ни странно, это правда.

– Хорошо, – говорит Табита, и ее облегчение вырывается тихим вздохом. – Я, эм… что ж, я прошла через нечто подобное. Меня тоже похитили, но моя история сильно отличается от вашей, если судить по тому, что я видела.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лотос - Дженнифер Хартманн.
Комментарии