Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, — выдохнул Рëмине. — Или почему так заинтересовался моим оружием?
Мне очень хотелось попросить о помощи, но я молчала. Сжалась и теперь разглядывала кинжал в руках мужчины. Я лишь сейчас заметила украшение на рукояти. Переплетение чëрного с серебряным змеем — символ семьи Рюгамине.
Рëмине подошëл к мэо. Встал рядом со мной и убрал кинжал в ножны. Мэо отослал Кая за какими-то коробками и схватил верëвку.
— Я скоро подойду к вам, господин. Можете пройти под шторкой, за ней большой выбор оружия. Осмотритесь пока, — мужик боязливо зыркнул на своих и загородил меня.
— Конечно, — спокойно кивнул Рёмине.
Другой мэо поднял с пола верëвку и накинул на меня, но неожиданно сам навалился сверху. Я дëрнулась, отскочила. Рёмине оглушил второго мужика. Кай стрелой выбежал из дома.
— Вставай давай. Хорош притворяться статуей, воронëнок, — обратился Рëмине ко мне.
— Спасибо, — просипела, всë ещë сидя на полу.
— Серьëзно? Поднимайся, пока придурок не привели подмогу. Так себе ты парня нашла?
— Кого? — моргнула, с лёгкостью поднятая мужчиной на ноги.
— Сбежавший. Твой?
— Нет! — взвизгнула обиженно.
— Отлично, тогда пошли.
Он потянул меня за локоть, но я отдëрнула руку. Наклонилась за своей печатью и только после пошла.
Удивительно, но рядом с тенери я постепенно успокаивалась. И даже не задумывалась о том, куда меня уводил Рюгамине. Не задумывалась, пока районы не стали уж очень знакомыми. Мы всë приближались к улице, на которой находился отцовский дом.
— Подожди, — пугливо попросила я. — Спасибо, что помог, дальше я сама.
— А смысл? Доведу до дома, — вдруг развеселился Рёмине и наклонился ко мне. — Или ты живёшь где-то ещё?
— Нет, конечно.
— Может, у своего парня? То-то брат повеселится.
— Я… У меня…
— Никого нет? — кисло уточнил Рёмине.
— Ну, вообще-то… — я покраснела, но сумела остановить саму себя.
— Хорошо, — отчего-то слово это звучало одобрительно. — Будь осторожней, Воронëнок.
— У меня есть имя.
— Знаю.
Мы стояли напротив друг друга. Никто не спешил идти первым. Уголки губ молодого мужчины слегка дëрнулись вверх. Я упорно ждала. Молча. Он тоже.
— Так, ты пойдëшь? — вдруг спросил он, и что-то в этом вопросе звучало знакомо.
— Пойду, — ответила со всей серьëзностью.
— Ну, вперëд.
Смешливо поклонившись, он указал раскрытой ладонью направление к моему дому. Я кивнула, но с места не сдвинулась. Рëмине неприкрыто улыбался, лукаво склонив голову набок.
— Олейна, — тихо и мягко вдруг обратился по имени, — чего же ты ждëшь?
Ощутив, как жар растекается по щекам и ушам, я шумно вздохнула.
— Ничего!
И обогнула мужчину, двинувшись вовсе не к отцовскому дому.
Оборачиваться я боялась, хотя его шагов за собой не слышала. Прислушивалась. И потихоньку то успокаивалась, что он не остановил и не пошëл следом, то дрожала от осознания, что Рëмине мог мне вовсе не встретиться.
Слëзы подкатывали к глазам. Рëмине мог меня не спасти. Мог уйти ещë тогда, как не пошëл теперь.
Ускорив шаг, я обняла себя и поспешила к Винному. От слëг покалывало в глазах. Дыхание сбивалось. Дурацкая печать! Дурацкий Кай! Попав под каменную арку, я споткнулась и грохнулась коленями на кирпичи. И разрыдалась.
Глава 26. Первые звоночки
Не знаю, спустя сколько времени я, наконец, поднялась и, нацепив маску, двинулась дальше. Не к дому Мии, и не к госпиталю. Просто бродила по праздничному району, ощутив вдруг, что ни одно из городских украшений больше не радует. В пальцах правой руки я всё ещё сжимала печать. И как же мне хотелось самой зашвырнуть её куда подальше! Может, и впрямь выкинуть в реку?
— Чего плутаешь, как неприкаянная? — спросил невесть откуда взявшийся Сир.
Голос его на удивление не звучал насмешливым. Наоборот, в нëм словно появились нотки беспокойства. За меня? Неужто даже в маске я выглядела так плохо?
— Не молчи, Зайка.
— Когда ты уезжаешь?
— В этом дело? — самодовольно фыркнул негодяй. — Не волнуйся, лишь после праздника.
— А если бы я попросила уехать до его окончания? — оставаться в Лодде мне больше не хотелось.
— Не смогу, — развëл он руками. — Не возьму в толк. Ты хочешь от меня избавиться или поскорее увидеть красоту весеннего Саада?
— Наверное, второе.
— О! Поедешь со мной? — подивился Сир и подошëл поближе, так, чтобы при желании можно было взять меня за руку.
— Я хочу знать, что меня ждëт, если соглашусь поехать.
— Мои внимание и любовь.
Я хотела было назвать его вруном. Уж очень не верилось, что за несколько встреч он успел в меня по уши влюбиться. Сир с улыбкой смотрел на меня. Я смотрела на витые рожки на его голове. Это же кость, вдруг дошло до меня. И, закусив нижнюю губу, я беззастенчиво на них пялилась.
— А что будет, если дотронуться до рогов?
— Попробуй, — Сир наклонил голову, чтобы мне легче было дотянуться.
Я потянулась обеими руками и коснулась сначала кончиков. Затем провела по шероховатым завиткам к голове. Пальцы коснулись тëмных волос.
— Должно быть, тебе сложно расчëсываться.
Сир расхохотался и притянул меня к себе. Его пальцы сомкнулись на моей талии, а губы замерли в миллиметре от моих.
— Вовсе нет, — выдохнул он и поцеловал меня. — Ты кажешься грустной.
— Вовсе нет, — повторила за ним, вглядываясь в глаза за прорезью маски.
Я наблюдала за Сиром.
— А что с твоей подругой? Почему не гуляете вместе?
— Это сложно. Могу я не рассказывать?
Подумав немного, Сир дал добро. Он пригласил меня погулять и пообещал познакомить с ещë одним своим другом. Предупредил, правда, что тот может показаться мне странным. Я заверила, что тоже знакома со странными личностями. «Ты, например,» — хотелось уточнить в шутку. Таким меня не напугать. Я ведь не знала, что под странным подразумевалось: высокомерный, избалованный и не принимающий нового.
Мы отправились в «Лакрицу». Сели в глубине зала, спрятанные со всех сторон растениями. Первым подошëл Рю. Он остановился и нахмурился, завидев меня. И, как мне показалось, одарил Сира слегка обвиняющим взглядом. Мы поздоровались и заказали еду. Сир и Рю обсуждали новости. Сир жаловался на приближение окончания праздника и шутил. Сначала я участвовала в их беседе, но когда мужчины заспорили о лошадях, замолкла, так как не отличала копытных друг от друга и названий разновидностей не знала.
— А вот и Сэй, — улыбнулся Сир и махнул рукой своему другу. — Познакомься, эту красавицу зовут Лели.
— Всего одна? — заметил подошедший.
У него была короткая стрижка. Чуть вздëрнутый нос и взлохмаченные пшеничные волосы. Мужчина был приземист, но двигался с той же