Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Наследники Великой Королевы - Томас Костейн

Наследники Великой Королевы - Томас Костейн

Читать онлайн Наследники Великой Королевы - Томас Костейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 164
Перейти на страницу:

День уже клонился к закату, а я по-прежнему работал в одиночестве, выуживая все новые и новые интересные факты. Какая все-таки удача, что тетушка заставила меня выучить испанский! К четырем часам в каюте было уже темно. Мне пришлось вынуть свечу из канделябра на стене и поставить ее на стол. Свеча была сделана в форме Змеи — верховного мексиканского божества, и я с любопытством рассматривал ее. На мой взгляд она очень хорошо вписывалась в стиль убранства каюты, да и вообще удачно отражала многие характерные черты завоевателей Америки — их жестокость и мрачное коварство. Вскоре, однако, я позабыл о грозном языческом божестве, ибо в пачке документов, лежавших передо мной, я заметил желтоватый лист бумаги, покрытый почерком покойного дона Педро. Глаз мой случайно выхватил одно слова «Трайал». Это письмо оказалось копией отчета, составленного адмиралом в связи с захватом судна и расправой над его экипажем. Я читал его с возрастающим волнением, ибо в этом документе дон Педро ничего не скрывал. Отчет полностью подтверждал его вину.

С этой находкой в руке я поспешил на поиски Джона. Со всех сторон доносился стук топоров и молотков. Как я увидел, некоторых пленников также заставили трудиться. Работами руководил старший корабельный плотник — худощавый северянин, которого все звали Шейнсом.

— Где капитан Уорд?

Шейнс широко осклабился. Во рту у него почти не было зубов.

— Он все с этой испанской лясы точил, а теперь, по-моему на кокпите, там, где раненые лежат…

Я нерешительно направился в кубрик. Картина, которая предстала моим глазам заставила сердце сжаться и мне потребовалось сделать над собой немалое усилие, чтобы не повернуть назад. Примерно пятнадцать человек тяжелораненых в агонии метались на нарах, ожидая своей очереди. Я видел их тела, изувеченные пушечными ядрами и осколками, кровавые маски вместо лиц, изуродованных ударом палаша или пики, кровоточащие культи рук и ног. Несколько часов тому назад я помогал убирать палубу от изувеченных трупов. Мы сбрасывали их в море. Но это было не так ужасно, ибо тут передо мной были по существу человеческие останки, в которых еще теплилась жизнь. Запах здесь стоял непередаваемый.

Сквозь крики и стоны несчастных прорывались почти истерические распоряжения двух измученных хирургов. Джон, обнаженный по пояс тоже находился здесь. Он был весь мокрый от пота, его мускулистые руки были запачканы кровью. К моему удивлению, я увидел здесь и Джоралемона Сноуда. На нем была лишь набедренная повязка, и он выполнял самую грязную и неблагодарную работу, до которой у других не доходили руки. Он не участвовал в бою, ибо по натуре своей не был солдатом, но то, что он делал сейчас требовало, пожалуй, мужества более высокой пробы. На мгновение он остановился подле меня и произнес с горечью.

— Не хватает рук, Роджер. Большинство из этих бедняг помрет, пока до них дойдет очередь. Мы не можем спасти их тела, не говоря уже о душах. Да простит нас Господь!

Хирург-испанец, голый по пояс и похожий на огромную обезьяну, готовился ампутировать ногу своему соотечественнику. Он кивнул Джералемону, и тот бросился в дальний угол и стал энергично раздувать кузнечными мехами горевший там небольшой огонь. Языки пламени поднялись выше, делая помещение еще больше похожим на Чистилище. Джор сунул инструменты для прижигания в огонь. Испанец с сомнением рассматривал длинный клинок кинжала, и я услышал, как он бормочет.

— Лезвие затупилось. Хорошо, что парень всего лишь голь перекатная.

Раненый был мужчина небольшого роста, но Джону пришлось применить всю свою силу, чтобы удержать его, когда хирург взялся за дело. Пациенту предварительно дали выпить изрядную порцию крепкого бренди. Однако, когда нож хирурга вошел ему в мякоть бедра, он издал жуткий вопль и стал так бешено вырываться, что Джон позвал на помощь. Я схватил раненого за руку и навалился на него всем телом. Я не видел, что делает хирург, но судя по всему его сомнения насчет инструмента оказались напрасными. Уже через несколько секунд он выпустил нож, взялся за пилу и принялся пилить кость. Вообще говоря, в звуке пилы ничего ужасного нет, но когда знаешь, что она вгрызается в человеческую плоть, становится жутко. Капли пота со лба хирурга упали мне на плечо, и я услышал, как он произнес.

— Слава Богу, хоть кость тонкая.

Я понял, что он приложил раскаленное добела железо к культе по жуткому запаху горящей плоти, который распространился по кубрику. К счастью, к этому времени пациент его уже лишился чувств, ибо руки у меня совершенно онемели, и я не смог бы удерживать его. Я подбежал к открытому люку. Через несколько мгновений ко мне присоединился Джон.

— Это куда труднее, чем драться! — выдохнул он. Я испытал немалое облегчение, увидев, что эта сцена произвела на него не меньшее впечатление, чем на меня. Потом он тихо произнес.

— К счастью наших парней здесь немного. Сегодня мы легко отделались.

Джоралемон продолжал работать. Он бинтовал культю, его худые руки двигались быстро и умело. Джон посмотрел на него и с невольным восхищением покачал головой.

— Он лучше нас всех, Роджер, — произнес он.

Немного отдышавшись, я рассказал ему о своей находке. Глаза его блеснули, он сделал мне знак следовать за ним. Джон поставил ногу на веревочную лестницу, ведущую на палубу и сказал.

— Этих бедняг пришлось тащить сюда! Я никогда прежде не размышлял над этой проблемой, но теперь настало время подумать, что тут можно сделать. Я полагаю, на каждом судне нужно завести специальные лазареты. И я обязательно сделаю это, Роджер.

Мы поднялись на палубу, и Джон сразу же прочитал отчет адмирала. Я видел, что он испытывает огромное чувство облегчения. Он хлопнул меня по плечу своей испачканной кровью рукой.

— Это сняло камень с моей души, — заявил он, — я должен был повесить этого мерзавца. Но теперь весь мир узнает подлинные факты и никто уже не сможет винить меня. Даже… — он замолк на мгновение, потом широко улыбнулся. — Интересно, что по этому поводу скажет наш малодушный король? Ведь он уже заявил, что испанцы имели право на захват «Трайала». Теперь старому филину придется подавиться своими словами. Пойдем, Роджер. Я должен сообщить эту весть нашим спесивым пленникам, которые высокомерно смотрят на меня как на бандита с большой дороги.

В ушах моих все еще звучали жуткие крики искалеченного испанца: «Madrel Madre mia!» и я не обратил внимания на то, что капитан так и не привел себя в порядок после посещения импровизированного лазарета в кубрике. Мы проследовали в роскошно обставленную каюту, в которой нашли всех наших высокопоставленных пленников. Они были облачены в свои лучшие одежды и стремились сохранить гордый и неприступный вид, однако все они явно испытывали гнетущий страх.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 164
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники Великой Королевы - Томас Костейн.
Комментарии