Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Go-Go Girls апокалипсиса - Виктор Гишлер

Go-Go Girls апокалипсиса - Виктор Гишлер

Читать онлайн Go-Go Girls апокалипсиса - Виктор Гишлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 61
Перейти на страницу:

— Мы видим ваш дым, — послышался сквозь помехи голос Рыбы-Ежа. — Мы приземляемся. Будьте готовы сесть на борт.

Вертолет, подумал Мортимер. Старик вызвал вертолет. Он услышал гудение мотора.

— Пора идти, — крикнул Мортимер.

Шейла кашляла, вытирая глаза.

— Думаешь?

— Я готов, — отозвался Билл.

Пламя взметнулось выше, но дверной проем еще был свободен. Мортимер расстрелял все патроны, чтобы расчистить дорогу, и вставил два последних магазина.

— Пошли!

Они перелезли через прилавок и пустились бегом, выскочив наружу через дверь. Мортимер наполнил легкие свежим и чистым воздухом, но у него не было времени наслаждаться этим. Арбалетные стрелы летали мимо его головы. Он выстрелил в бандитов из автоматов, вынудив их спрятаться. Они снова высунули головы, выкрикивая ругательства. Мортимер опустошил автоматы и бросил их наземь.

— Вот! — крикнул Тед, указывая на небо. — Рыба-Еж! Рыба-Еж!

Мортимер повернулся, посмотрев вверх.

Это был не вертолет.

Летательный аппарат плыл сквозь дым горящего бара. Задний пропеллер составлял причудливый контраст с его темной массой.

Аппарат, вероятно, использовали для рекламы, обеспечивая воздушное оповещение о турнирах по гольфу и колледжских футбольных играх. Теперь он выглядел потрепанным и залатанным; крепкими канатами к нему была прикреплена открытая гондола; мешки с песком висели по бокам.

Разочарование Мортимера при виде этого чудовища вместо спасательного вертолета было одним из самых глубоких в его жизни.

Аппарат медленно снижался. В гондоле появились фигуры. Внимание Мортимера привлекли цилиндр и длинный белый шарф. Так, еще психи! Аппарат пролетел над ними.

Тед подпрыгнул, размахивая руками.

— Куда вы, сукины дети? Вы пролетели мимо!

Аппарат исчез по другую сторону горы, над туристским районом парка.

Мортимер схватил Теда за локоть:

— Он вернется за нами?

Тед выдернул руку.

— Это не спортивный автомобиль. Рыба-Еж неуклюжая. Пароход развернулся бы быстрее.

— Скверно, — заметил Билл. — У нас компания.

Оставшиеся Горные Козлы Стоуна доводили себя до безумия, подпрыгивая, размахивая оружием и кривляясь, как обезьяны. Должно быть, они израсходовали стрелы, так как те больше не летали. Вожак прокричал команду, и шайка устремилась вперед.

— Следуйте за мной, если хотите сойти с этой горы живыми. — Тед побежал по каменной поверхности к подобию маленького сооружения в двухстах ярдах.

Мортимер, Шейла и Билл немедленно последовали за ним. Мортимер выхватил из кобуры пистолет и опустил предохранитель. Вскоре Тед обогнал их, и дыхание Мортимера вновь стало тяжелым. Козлы приближались.

— Бросьте рюкзаки! — крикнул Мортимер.

Они бросили снаряжение и прибавили скорость.

Мортимер обернулся и, не целясь, выстрелил назад.

Пробежав тридцать ярдов, Мортимер увидел, что они направляются к швейцарской канатной дороге для туристов, аналогичной «небесным ведрам» на горе Лукаут, но с более надежно огороженной гондолой. Канат спускался к туристическому району под крутым углом. Тед распахнул дверь вагонетки, вскочил в нее, повернулся и помахал им рукой.

— Скорее!

Они бросились к вагонетке. Мортимер, войдя последним, разрядил пистолет в приближающихся Козлов. Двое схватились за животы и упали лицом вниз. Остальные продолжали бежать.

— Неужели у этой штуки есть электричество?

— Нет, — ответил Тед. — Но сила тяжести еще действует.

Он схватил кувалду с крючка на стене и ударил ею по выступу в полу, придерживающему петлю. Кабина взлетела и заскользила вниз, набирая скорость.

Мортимер посмотрел назад сквозь открытую дверь. Козлы стояли на краю горы, размахивая кулаками и выкрикивая невнятные проклятия.

— Держитесь, ребята, — предупредил Тед. — Эта кабина вот-вот развалится на куски.

Его слова ни у кого не вызвали энтузиазма.

Глава 42

Когда Мортимер работал в страховом бизнесе, он не продавал ничего особо значительного. Жилье, автомобили, иногда лодки. Выбираясь из груды тел в передней секции кабины канатной дороги, он интересовался, как парки развлечений и туристские аттракционы могли позволить себе страховку такого предприятия. Премии, очевидно, были убийственными.

Последние шестьдесят футов их молниеносного спуска Тед налегал всем телом на рычаг гидравлического тормоза. Зажим ухватил кабель наверху, трение металла о металл высекло поток искр. Скорость замедлилась, но недостаточно. Кабина влетела на станцию, бросив пассажиров вперед одного на другого. Они поднялись, потирая ушибы.

— Все о'кей? — спросил Мортимер.

Билл со стоном поднял свою шляпу юнионистского офицера и нахлобучил ее на голову.

— Ничего не сломано.

— Я в порядке, — заявила Шейла, но потерла плечо и поморщилась.

— У старого Теда шкура броненосца, кости…

— He начинайте, — прервал поток самовосхвалений старика Мортимер.

Они выбрались из кабины и огляделись. Мортимер перезарядил пистолет, готовый отбиваться от очередной банды дикарей.

— Там, — указала Шейла.

Рядом с мотелем в середине улицы Рыба-Еж болталась в шести футах над асфальтом, прикрепленная канатом к почтовому ящику. Человек в нелепом шарфе и цилиндре неуклюже опустил веревочную лестницу. При виде Мортимера и остальных он помахал им рукой.

— Это преподобный Джейк, — сказал Тед. — Пошли.

Они подбежали к аппарату. Человек в цилиндре — преподобный Джейк — похлопал Теда по плечу.

— Слава Иегове, вы проделали это. Простите, что перелетел зону приземления.

— Тупица. — Но Тед крепко обнял преподобного.

Джейк посмотрел на других:

— Их прислал Армагеддон?

— Я Мортимер. — Он представил Билла и Шейлу.

— Давайте лучше познакомимся в воздухе, — посоветовал Джейк. — Мы видели еще нескольких Горных Козлов Стоуна, и у них был большой лук. Сейчас они в полумиле, а может быть, ближе, и двигаются быстро.

Они взобрались по веревочной лестнице, перебросили ноги через борт тяжелой плетеной гондолы и влезли внутрь.

Их ждал еще один старик, жилистый и низкорослый, едва выше пяти футов. У него были густая белая борода Санта-Клауса и седые волосы, выбивающиеся из-под военно-морской фуражки. На нем были кожаная куртка, джинсы и грязные ботинки.

— Это шеф Лэрри, — сказал Тед. — Наш бесстрашный пилот, хозяин неба, чует потоки воздушных течений, знает мысли колибри…

— Мы опускаемся. — Шейла положила руки на перила, глядя на землю, медленно приближающуюся им навстречу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Go-Go Girls апокалипсиса - Виктор Гишлер.
Комментарии