Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп

ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп

Читать онлайн ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 73
Перейти на страницу:

– Мало ли во Флориде высоких светловолосых мужчин? Мало ли их приезжает сюда отдыхать? – парирую я, потом отвечаю Сантосу: – Я понимаю ваше горе. За то короткое время, что я общался с вашей сестрой, у меня сложилось впечатление, что она очень симпатичный человек. Но должен сказать вам, что я категорически отрицаю то, что является подоплекой всех ваших расспросов.

– Мистер де ла Сангре, – вновь вмешивается Мортон, – где вы были в ночь на восемнадцатое марта?

– Дома, на своем острове.

Она так и сверлит меня глазами:

– У вас есть доказательства?

Краска приливает к моему лицу. И почему это ее вопросы так раздражают меня? Я решаю, что не ее это дело – меня расспрашивать. Происшедшее с Марией касается только Хорхе и меня.

– Во-первых, – говорю я, возвращая ей ледяной взгляд, – я дал согласие встретиться с мистером Сантосом и ответить на его вопросы. С вами я ни о чем не договаривался и ничего вам не обещал. Вы здесь – всего лишь как гость и наблюдатель. Так что позвольте мистеру Сантосу впредь самому формулировать вопросы. Иначе я буду вынужден сейчас же закончить нашу встречу. Во-вторых, – обращаюсь я к Сантосу, – у меня складывается впечатление, что вы очень активно собирали обо мне информацию. А если так, то вы, должно быть, знаете, что я веду очень уединенный образ жизни. Я проводил и провожу большинство ночей дома. А подтвердить это… Нет, этого никто не может подтвердить.

Сантос кивает, не обращая внимания на поджатые губы Мортон и ее покрасневшую от злости физиономию. Потом он слегка подается вперед, как будто мы играем в шахматы и ему пришло время сделать очередной ход:

– У вас когда-нибудь была моторная лодка? «Крис Крафт» или что-то вроде?

Я тоже наклоняюсь вперед, улыбаюсь ему. Он выдавливает ответную улыбку. Мы изображаем двух добрых друзей за приятной беседой.

– И снова вынужден отослать вас к вашим же изысканиям. Неужели вы до сих пор не выяснили, какие лодки за мной числятся? Сантос кивает.

– И что же? – поощряю его я.

– «Грейди», – отвечает Сантос.

Я откидываюсь назад, потом поворачиваю голову так, чтобы видеть в окно море, и спрашиваю:

– Мистер Сантос, вы пользуетесь моторными лодками?

– Я хожу под парусом.

– Вы знаете, на каком расстоянии отсюда мой остров?

Он кивает.

– Вас когда-нибудь застигал в море шторм?

– Разумеется, – отвечает Сантос.

– Тогда вы знаете, каково это. Неужели вы думаете, что, выходя в океан, я стал бы пользоваться таким ненадежным транспортным средством, как обыкновенная моторная лодка, имея настоящий, с большой осадкой катер, снабженный двумя двигателями «Ямаха»?

– Иногда люди пользуются разными лодками в разных целях.

– Лично я пользуюсь своей в целях передвижения.

Сантос пожимает плечами:

– У вас могли бы быть и другие, незарегистрированные лодки.

– Могли бы, но их нет. Мистер Сантос, возможно, вашу сестру увез высокий светловолосый человек в моторной лодке, но это был не я.

Тряхнув головой, Кейси Мортон, как ужаленная, вскакивает со своего стула, сумочка падает с ее колен к ногам Элизабет. Блондинка упирается ладонями в столешницу моего стола и выкрикивает:

– Тогда почему, черт возьми, с вами было так трудно встретиться? – она так и пышет злобой. – Чем вы, черт подери, занимались все эти месяцы?

Джереми Тинделл обрывает ее:

– Мисс, кем вы себя возомнили? Сядьте-ка. Вам было сказано сидеть смирно. У вас что, проблемы со слухом или трудности с восприятием человеческой речи?

Она поворачивается к Тинделлу вне себя от ярости. У нее даже вены на шее вздуваются. Однако прежде чем Кейси Мортон успевает ответить, Сантос берет ее за руку и говорит:

– Кейси, дорогая, успокойся, сядь. Я сам разберусь.

– Вообще-то на этот вопрос можно и ответить, – примирительно говорит он мне.

Я равнодушно пожимаю плечами, краем глаза следя за тем, как моя жена наклоняется поднять сумочку с пола Медальон выпадает из-за ее корсажа.

– Осторожно! – беззвучно сигнализирую я.

Медальон виден лишь одну секунду. Элизабет поспешно прячет его за корсаж платья.

Сантос не реагирует, во всяком случае, не показывает, что заметил. Он ровным голосом продолжает:

– Макс Либер сказал мне, что вы видели его несколько месяцев назад в «Детардо», и что он дал вам мой номер телефона. Вы не позвонили мне.

– Нет, не позвонил,- отвечаю я. Глядя на Сантоса и эту женщину, я поражаюсь разнице между ними. Он вежлив, неагрессивен, а она так и трясется от злости. Так и плюется желчью. – Я женился, а потом у меня был медовый месяц. Надеюсь, вы понимаете, что прежде всего я склонен был заниматься этим.

Сантос понимающе кивает и внимательно смотрит на Элизабет…

– Разумеется, Мария была всего лишь официанткой. Я понимаю. Но осмелюсь задать один вопрос…- он указывает на Элизабет.- Сколько ей лет?

Элизабет кидает на него гневный взгляд.

– Почему ты не покончишь с этой парочкой? – беззвучно спрашивает она. – Не понимаю, почему ты так терпелив.

– Еще несколько минут – и они отсюда уберутся,- говорю я ей, а потом, уже вслух, отвечаю Сантосу: – Не знаю, какое отношение это имеет к нашему разговору, но извольте: Элизабет двадцать один год. И ей, как вы понимаете, тоже не слишком приятно выслушать, как кто-то приписывает ее мужу интерес к другой женщине перед самой женитьбой на ней. Интерес, которого, я продолжаю утверждать это, не было.

– Я не хотел быть невежливым, – оправдывается Сантос. – Но вы сказали Либеру, что Мария была слишком молодой для вас.

Все-таки он очень похож на Марию, особенно глаза и рот. Как бы мне хотелось рассказать ему, до какой степени я не желал причинять зла его сестре. Но вместо этого я говорю:

– Мне тоже не хотелось бы быть грубым. У меня не возникло интереса к вашей сестре по ряду причин, которые мне не хотелось бы перечислять. Но одна из них, и немаловажная – мои намерения жениться на женщине, которую я люблю.

Хорхе Сантос кивает, смотрит на свою подругу, потом на Элизабет:

– Извините, если вам это неприятно, – говорит он моей жене. – Я уже почти закончил. Мистер де ла Сангре, – обращается он ко мне. – Не знаю, что я хотел выяснить сегодня. Мне известно, что вы богатый и влиятельный человек. Полиция, разумеется, не хочет впутывать вас в это дело. Двое ваших помощников тоже, видимо, обходятся вам недешево и блюдут ваши интересы. Но у меня пропала сестра и вы – пока единственная моя зацепка.

Я встаю и протягиваю ему руку:

– Надеюсь, что вы скоро поймете, что я – не та зацепка.

Он тоже встает и пожимает мою руку – крепкое мужское рукопожатие.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп.
Комментарии