Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп

ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп

Читать онлайн ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 73
Перейти на страницу:

– Сообщение получено и понято.

Когда проходит достаточно времени, чтобы парочка успела дойти до лифта, у Тинделла вырывается вздох облегчения:

– Обошлось!

– . Он не навсегда ушел, Джереми,- говорю я. – Ручаюсь.

– Можно сделать так, чтобы ушел навсегда,-говорит Артуро.

– Нет. Запрещаю его трогать.

– Прости, – беззвучно говорю я Элизабет, – но я вынужден ненадолго забрать твое украшение.

Она хмурится, отрицательно качает головой:

– Почему ты так носишься с ним? Этот человек – ничто!

– Элизабет, прошу тебя, пойми меня. Сегодня я получил удовольствие, – я тянусь к цепочке на ее шее. – Нечасто мне приходится встречать людей, готовых противостоять мне. Я хочу посмотреть, что из этого выйдет.

Она сердито отвечает:

– Тогда и ты пойми меня. Я уже давным-давно не ела молодого мяса. И сегодня я хочу поохотиться на молодую добычу.

Я вздыхаю и думаю, каково же приходилось отцу с моей матерью. У меня нет никакого желания отправляться на такую охоту, но другого выхода уломать свою жену я не вижу. Я киваю, она отвечает улыбкой, подходит ближе и позволяет мне снять с нее цепочку с медальоном. Передавая украшение Артуро, я говорю:

– Надо достать квитанцию от Мейера, датированную июнем.

– Как? – спрашивает он.

– Понятия не имею, – отвечаю я. – Просто достань ее и покажи Сантосу. И поскорее верни Элизабет ее украшение. Я хочу, чтобы она его носила не снимая.

Элизабет придвигается ближе ко мне, так что наши тела соприкасаются. Она поглаживает свою обнаженную шею.

– Мне нравится, что ты снял этот медальон с его мертвой сестры,- беззвучно говорит она мне.

Потом моя жена произносит вслух:

– И я хочу носить его не снимая.

19

Как-то в ранней молодости я спросил отца, почему мы, с нашей способностью произвольно менять свой внешний облик, так держимся за свою принадлежность к тому или иному полу. Разве нельзя вообще устранить разницу между полами и принять такое обличье, которое позволило бы нам оставлять потомство, не прибегая для этого к помощи друг друга?

Отец усмехнулся и ответил: – Уверен, что это вполне возможно, но подумай, каким скучным тогда стал бы мир. Мы очень могущественны. У нас есть все, что нам нужно. Мы можем добыть себе пищу, когда пожелаем. У нас нет оснований бояться кого бы то ни было. Если бы мы лишились той неуверенности и огорчений, которые иногда приносят взаимоотношения полов, как тоскливо нам стало бы жить!

С Элизабет – все что угодно, только не скучно. Она редко просыпается до полудня. Но уж если она встала, то пребывает в постоянном движении: то возится в саду, то бродит по дому или по острову, то катается на катере. Моя жена настаивает на еженощной охоте. Она требует любви каждый вечер перед отходом ко сну.

Я должен постоянно изобретать для нее новые развлечения.

– Когда я смотрю на людей на телеэкране, я не чувствую ничего, кроме голода, – говорит она.

Элизабет не занимают ни книги, которые читаю я, ни стереозаписи Моцарта, Генделя и Баха, которые я слушаю. Все это она отметает со словами:

– Людские глупости!

Но вещи, сделанные руками людей, и прежде всего, одежда, привлекают ее, так что мне приходится почти каждый день возить ее на материк за покупками.

Желая привести остров в порядок после моего долгого отсутствия, я изо всех сил пытаюсь направить энергию Элизабет в более полезное русло, но, кроме садоводства, ее никакая работа не интересует. Когда мне случается попросить ее помощи в домашних делах, она лишь фыркает, мотает головой и говорит:

– Этим должны заниматься рабы.

А потом терзает меня своим молчанием.

Артуро появляется на острове примерно через неделю после нашей встречи с Сантосом, чтобы вернуть Элизабет медальон. Сказать по правде, я рад его приезду. Широко улыбаясь, латиноамериканец выходит на пристань, и я приветствую его, как дорогого гостя. Элизабет, которой тоже, видимо, поднадоел уединенный образ жизни, выходит на пристань и даже улыбается Гомесу, принимая у него из рук свою драгоценность и застегивая цепочку на шее. Она стоит рядом со мной и слушает наш с Артуро разговор о Сантосе.

– Этот парень только пожал плечами, когда я показал ему квитанцию от Мейера, – говорит Артуро, вручая мне клочок бумаги. – Не думаю, что это его убедило…

– Тем больше оснований для твоих людей не спускать глаз с него и его подружки, – говорю я.

– Они и не спускают, – улыбается Артуро. – На следующий день после аудиенции Кейси Мортон попробовала тиснуть статейку о вашей семье и бизнесе, – он хихикает. – Прослышав об этом, я быстренько позвонил редактору и имел с ним продолжительный разговор. Он завернул ее статейку. А через несколько дней он позвонил мне и сообщил, что перевел мисс Мортон в их филиал в форте Лодердейл. Пусть там освещает местные новости.

– А как насчет Сантоса? – спрашивает Элизабет. – Нельзя ли и ему что-нибудь такое устроить?

– Это не так просто, – качает головой Артуро. – Он бармен в «Крабах у Джоу». Моего влияния достаточно, чтобы заказать там столик. Но я не могу добиться перевода или увольнения служащего. Нам придется выжидать, чтобы воспользоваться первым же его промахом.

– А какие новости о белой лодке? – спрашиваю я.

– Мои люди сообщают, что одна такая лодка числится украденной в Майами Бич. Это произошло за несколько дней до покушения. Потом лодку бросили в Элеутре.

– Ну и?..

Артуро разводит руками:

– Это пока все, что они знают. Заманчиво думать, что это Сантос. Но, похоже, это было заказное преступление. Сомневаюсь, что у него хватило бы средств.

Я киваю и добавляю:

– Кроме того, не думаю, что он доверил бы это кому бы то ни было.

– Верно, – соглашается Артуро. – А это значит, что у нас еще одна проблема.

– Думаю, да, – улыбаюсь я и прибавляю вполголоса: – Подключи к этому побольше своих людей, а то я, пожалуй, начну думать, что ты сам в это замешан.

Улыбка исчезает с лица Артуро.

На следующий день на стоянке Монти мы с Элизабет спорим о машинах. Мы и думать забыли о выстреле и о Сантосе.

– Если мы так богаты, – говорит она, пока мы ожидаем такси, – то почему у нас нет собственной машины?

Я качаю головой и вспоминаю о том, сколько раз отец объяснял мне, что нет никакой необходимости покупать машину – только лишняя трата денег.

– Мы живем на острове,- говорю я.- Нам нужна собственная лодка. Но ради нескольких раз в месяц, когда мы приезжаем на материк, заводить машину? Куда разумнее брать такси. Элизабет усмехается.

– Мы богаты, – возражает она. – Мы не обязаны быть разумными.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп.
Комментарии