Миры Филипа Фармера. Т. 22. Пир потаенный. Повелитель деревьев - Филип Фармер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну да, ваши опыты по трансплантации мозга… — прошептала Аи-не-на.
Она неприятно улыбнулась и выпрямила два пальца левой руки, давая знак Глашатаю, чтобы тот не повторял за ней то, что она собиралась сказать дальше.
— За последнее время мы много чего узнали на ваш счет, Калибан. Мы подозреваем, что вы пытаетесь сами воссоздать эликсир. Ваши усилия пока не увенчались успехом. И у нас есть все основания подозревать, что ваши исследования в этой области не приведут вас ни к какому результату. Но это все равно нам не нравится. Мы никогда не запрещали нашим служителям пытаться создать их собственный эликсир. Скажу больше, мы были бы разочарованы в вас, если бы вы не попытались этого сделать. Но главное не это. Ваше расследование показало вам, и, я уверена, вы не забыли этого, что Грандрит во многом очень похож на вас. Вы наверняка два самых великих атлета, которые когда-либо рождались в этом мире в течение нескольких последних тысячелетий. Кто из вас сильнее, лучше, достойнее? Это нам еще предстоит узнать. Даже ваши лица похожи, хотя различная окраска вашей кожи уменьшает ваше подобие.
Редко случается, чтобы кто-либо из Девяти говорил публично так долго. Я подумал о том, куда она хотела привести нас в своих рассуждениях, но поостерегся раньше времени открыть рот.
Аи-не-на наклонилась вперед, протянула к нам свои высохшие руки, покрытые густой сетью набухших вен, и приказала: «Приблизьтесь!»
Зная, что от нас требуется, мы сделали несколько шагов, пока не коснулись края стола бедрами. Мошонка и все остальное легли на поверхность стола. К тому времени я уже согрелся, но, когда Аи-не-на взяла мои тестикулы в свою ладонь, я почувствовал, как внутри меня все вновь заледенело. Ее кровь текла так медленно, что невольно наводила на мысль, что ей не так уж долго осталось жить.
Я не шевельнулся, хотя прекрасно знал, что за этим последует.
Потом я понял, что в этот раз все идет совершенно отлично от обычной процедуры. Так как было совершенно ясно, что она не может воспользоваться своим кремневым ножом, потому что ее вторая рука была занята мошонкой Калибана.
Она приподняла руками обе наши мошонки, сравнивая их вес, будто какие-нибудь овощи на рынке, и сказала:
— Как они благородны. Живые и горячие. Сколько…
Ее голос затух. Аи-не-на подняла на нас глаза и улыбнулась. Рот ее был полон темных, почти черных от старости зубов. Кроме того, она, вероятно, продолжала жевать или табак, или еще какую-нибудь траву. Что это был не бетель, я был уверен, но не мог точно определить запах, исходящий от нее. Я подозревал, что она сохранила обычай своего народа, который когда-то жевал растение, давно исчезнувшее с лица земли, за исключением нескольких тайных садов, очень секретных и хорошо охраняемых.
— Сегодня, — сказала она, — вы не принесете в жертву моему ножу часть вашей плоти. Вы разделите с нами еду, что прибавит вам сил перед вашим соревнованием. Но в следующий раз, когда мы соберемся для обеда, лишь один из вас будет сидеть с нами за этим столом… или за другим.
Судя по всему, разбор жалоб и причин нашей ссоры был закончен. Девять обычно мало беспокоило, кто был не прав и кто был пострадавшим. Вполне вероятно, что для них понятие правоты или неправоты было совершенно абстрактным и существующим лишь в человеческом сознании. Я говорю это, поскольку уверен, что они не считают себя частью человечества.
Они, вероятнее всего, давно уже отождествляют себя с богами, пусть и смертными. Но какой человек, прожив так долго и будучи наделен столь огромной властью, не стал бы думать о себе, в конце концов, как о боге?
А я, если буду принят в число Девяти, неужели и я приду к тому, что начну думать так же?
Я мало участвую в обычной жизни людей, или если и принимаю участие, то издалека, стараясь делать это незаметно. Но все же у меня остаются общие с ними интересы. Сверхчеловеческая часть моего «я» не подавляет полностью мою истинно человеческую суть. Я испытываю к людям, по крайней мере к нескольким из них, некоторую симпатию. У меня не было никакого желания стать еще дальше от них, потому что я знал, что значит видеть, как на твоих глазах исчезает еще один вид, с которым ты чувствуешь самое близкое сродство: насколько мне было известно, в мире сейчас остался всего лишь один антропоид. Правда, они никогда и не были слишком многочисленными.
— Две тысячи лет прошло с тех пор, когда мы в последний раз проводили подобную церемонию, — снова заговорила Аи-не-на.
Она подала знак человеку с маской барана на голове. Он казался худым до истощения, с черной бородой на лице и изогнутым, подобно кривой турецкой сабле, носом. Во времена моего глашатайства я слышал от него анекдоты по поводу Цезаря Августа, Тиберия и Ирода Антипы.
— В те времена, Грандрит, остров ваших предков был заселен пиктами и бретонцами. Англы, ваши предки, еще жили в стране, которую сейчас называют Дания. А что касается Америки, доктор Калибан, то никто еще не знал о ее существовании, кроме нас, Девяти, и наших служителей. Мы предотвратили намерения финикийцев, римлян и сарацин отправиться в плавание в просторы Атлантики, где они могли открыть этот материк. Мы сделали все, чтобы провалить экспедицию викингов к ее берегам, создав условия, чтобы их первые поселения на побережье зачахли сами по себе. В то время мы думали над проектом создания могущественной Чероки-ирокезской империи. Тогда европейские первооткрыватели столкнулись бы лицом к лицу с великой нацией, уже знакомой с огнестрельным оружием и лошадьми. Но, подумав, мы решили все же не вмешиваться в естественный ход истории.
Я все это говорю вам, потому, что в то время, когда в последний раз за столом освободилось вакантное место после смерти Тритджаза…
Мне показалось, что я узнаю слово, которое должно было означать «третий» на древнегерманском.
— …еще не существовали ни англичане, ни американцы в виде тех народов, которыми мы их знаем теперь. Но времена меняются, даже для нас. А мы-то уж видели рождение и смерть стольких языков и стольких наций!
Она подняла палец к Глашатаю. Тот приказал мне встать справа, рядом с морщинистым, коренастым негром с маской гиены, а Калибану отвел место слева, рядом с человеком, носящим маску барана. После этого Глашатай вновь стукнул посохом об пол и приступил к выкрикиванию имен по списку.
Далее церемония потекла, как обычно, как все, в которых я участвовал в качестве очередного «блюда», или как те, которыми я сам руководил, исполняя обязанности Глашатая. За исключением нескольких деталей: в прошлом Аи-не-на всегда первой приносила себя в жертву в качестве «блюда», и в этот раз мы с Калибаном участвовали в обеде в качестве почетных гостей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});