Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Госпожа зельевар - Лариса Петровичева

Госпожа зельевар - Лариса Петровичева

Читать онлайн Госпожа зельевар - Лариса Петровичева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 52
Перейти на страницу:
совсем недорого для такой вещи.

Я протянул ему сверток ассигнаций. Продавец кивнул и отправился упаковывать подарок. Некоторое время он возился с бумагой, аккуратно заворачивая и заклеивая коробку, а потом спросил:

– А господин Карвен не собирался в Пальцер?

Я вопросительно поднял бровь.

– Не знаю. А что такое?

Продавец кивнул туда, где стояли маленькие клетки с фамильярами, и ответил:

– Он еще летом жабу заказал. Уже осень, а так и не забрал, а я ее корми, а она жрет, как три слона и гадит столько же.

Я пожал плечами. Да, у Бена был фамильяр, большая жаба – у нее была такая свирепая физиономия, словно она собиралась задать всем перцу. Зачем ему вторая такая же? Решил разводить маленьких жабиков?

Жаба, на которую указывал продавец, одарила меня угрюмым взглядом и раскатисто квакнула.

– Я ее заберу, – сказал я, и продавец вздохнул с видимым облегчением.

В академию я вернулся к обеду – передал вещи ассистенту и отправился в столовую Студенты и преподаватели с удовольствием уплетали копченый суп с пряностями, кот Деллы прохаживался среди столов, активно намекая, что ему требуется дополнительное угощение, но вот Деллы я не увидел.

Так заработалась, что забыла про обед?

Я устало опустился рядом с Бертой и Линдой – вот удивительно, они вели какой-то очень спокойный разговор, и Берта сообщила:

– Линде пришло письмо из министерства. Предлагают отрабатывать Молот Грома в Первой королевской.

Я уважительно кивнул. Первая королевская академия была самой старой и уважаемой на всем континенте – там не учили студентов, а творили и отрабатывали новые заклинания, так что если Линда получила туда приглашение, то это было не просто шагом в карьере – прыжком.

– Нельзя упускать такую возможность, – серьезно сказал я. Линда сдержанно улыбнулась.

– Уезжаю вечером, моего дракона уже готовят.

Я невольно почувствовал облегчение. Пусть Линда бросает Молот Грома по мишеням в Первой королевской, а потом напишет докторскую диссертацию по практическому применению этого заклинания и спокойно займет достойное место в министерстве магии. Сейчас я искренне желал ей добра.

Кто-то из студентов расхохотался. Я посмотрел по сторонам и спросил:

– Делла уже пообедала?

– Она еще не приходила, – ответила Берта и похлопала в ладоши. Опустевшая тарелка исчезла и появилась новая, с седлом барашка и овощами. – Я понимаю, у них с Беном много работы, но всегда говорю: обед должен быть по расписанию.

В груди шевельнулась невнятная тревога. Вроде бы все было нормально: у Деллы и Бена и правда забот полон рот, и они вполне могли забыть об обеде – но что-то все равно было не так.

– Пойду посмотрю, как они, – сказал я, поднимаясь из-за стола. – Счастливого пути, Линда.

Линда равнодушно кивнула.

Бен обнаружился в лаборатории – он медленно и очень осторожно разливал какое-то зелье по пузырькам. Деллы не было, и меня вдруг обожгло – я ее потерял. Ее больше нет.

Кажется, подо мной качнулся пол. Чувство потери, окончательной и невозвратной, было настолько горьким и жгучим, что сердце пропустило удар.

– А где Делла? – спросил я, проходя в лабораторию. Бен опустил черпак на подставку, запечатал пузырек и недовольно ответил:

– Не знаю. Ушла. Господин ректор, отрядите мне кого-нибудь в помощь. Зелье готово, а я разливать не могу, руки трясутся.

– Ушла? – переспросил я. – Куда? Когда?

– Не знаю, – угрюмо произнес Бен. – Пару часов назад. Мы, можно сказать, поссорились.

Понятно. Поссорились и он не стал ее искать. А Делла ушла, и с ней случилось что-то очень плохое – я это чувствовал всей кожей. Выйдя в коридор, я подхватил под руку первого попавшегося ассистента и, понимая, что уже опоздал, что ничего теперь не исправить, приказал:

– Собирайте поисковую команду. У нас пропал человек.

Дорогие друзья, приглашаю вас в свою новинку: бытовое фэнтези "Зеленая кухня, или Самый опасный рецепт".

Муж бросил Джейн в первую же ночь после свадьбы. Теперь ее ждет изгнание, огород и темный маг, виртуозно владеющий ядами. Каждая травинка на новом месте наполнена отравой, но Джейн точно знает, что труд, добрые руки и смелая душа способны исцелить любое разбитое сердце. Надо просто постараться и попутно самой не влюбиться. С последним сложнее всего. https://litnet.com/ru/book/zelenaya-kuhnya-ili-samyi-opasnyi-recept-b435703

13.2

Робин

– Нет, она не мертва. Я не чувствую смерть.

Полковник Стенли, погруженный в некое подобие транса, бродил по моей спальне, прижав к носу ленту Деллы, оставленную на подзеркальнике. Доктор Соданберг страховал его, покачивая артефактом на серебряной цепочке. Я стоял у окна, Берта гладила меня по плечу, пытаясь успокоить, но у нее ничего не получалось.

Я грыз обезболивающую пилюлю, пытаясь унять жжение в висках. Делла. Делла.

– Но и ее в замке тоже нет, – произнес Стенли. Остановился, качнулся – доктор подхватил его под руку, и от пальцев некроманта потекли струйки серебряного тумана. – Я не знаю, как заклятие ее отсюда выпустило. Она не вышла бы из академии живой.

Доктор кивнул.

– Да, я тоже не чувствую новую смерть.

Открылась дверь – вошла Линда, которая обыскивала верхние этажи замка со студентами и ассистентами. Отрицательно качнула головой.

– Ничего, Роб.

Я было подумал, что как-то уж очень быстро она собралась уезжать, и это похоже на заметание следов. Убрала соперницу, отомстила за нашу с Деллой свадьбу и была такова – но Линда твердо заявила, что не покинет замка, пока моя жена не найдется, и предложила Фаунсу обыскать ее комнату, вещи и дракона, чтобы избавиться от возможных подозрений.

– Мы исследовали чердак, – продолжала она. – Ох, местечко, там и правда можно трупы прятать. Ничего, даже крыс нет. Сейчас пойдем дальше.

– Не стоит, ее нет в замке, – произнес я. Жжение в висках утихало, и на его место приходила решительная холодная злость. Я не собирался падать духом и сдаваться – я найду свою жену, я найду ее живой. Берта вновь погладила меня по плечу и спросила:

– Бен, что ты ей говорил? Почему вы поссорились?

Только теперь я понял, что Бен тоже в комнате – стоит в дальнем углу, в самой тени, как обычно смотрит искоса, словно боясь, что его ударят или прогонят.

– Не то что бы

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Госпожа зельевар - Лариса Петровичева.
Комментарии