Тёмный Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, она не была фуатом. От неё пахло цветами апельсина, а не водорослями. Она была утренним солнцем, сверкающим коралловым светом.
Мне нужно, чтобы она любила меня. Я жаждала её благословения, её божественной милости.
Богиня посмотрела на меня сверху вниз, и улыбка тронула её губы.
— Подними нож, Аэнор.
Моя рука дрожала, когда я потянулась за клинком, а эти странные, преступные мысли всё ещё кричали на меня.
«Не фуат».
«Предательница».
«Узурпаторша».
«Лицемерка».
Но эти слова улетели прочь, как пучки одуванчиковых семян на ветру.
Более сильный голос убеждал меня делать всё, что она захочет.
Я взялась за рукоять ножа, ожидая дальнейших указаний.
Глава 33
Она склонила голову набок.
— Трон Ис никогда не должен был принадлежать тебе. Теперь я буду править как королева. Это моя награда.
Я молча кивнула. Конечно, в её словах есть смысл. У неё крылья монарха! Она рождена, чтобы править. В её честь были названы монархи.
— Держи нож у своего горла, — она указала на меня кончиком пальца.
Я сделала, как она сказала, и лезвие поцарапало мне кожу.
— Перережь себе глотку, Аэнор.
Я хотела сделать её счастливой, но что-то остановило меня. Моя рука дрожала, лезвие вибрировало под кожей.
— Делай, как я сказала. Тебя будут помнить только за то, что ты потопила Ис, — сказала богиня. — Какой ужасной ты должна была быть, прежде чем боги украли твою силу? Что за мерзкая шлюха могла так сильно разрушить королевство? Маленькая бродяжка с улицы?
При этих словах меня захлестнула печаль. Я хотела, чтобы она одобрила меня, но я разочаровала её. Я была ужасной маленькой негодяйкой. Я крепче сжала рукоять кинжала.
Но чей-то голос в глубине моего сознания яростно завопил…
В моей голове расцвёл пузырь ясности. Дело в том, какие слова она использовала. Я ненавидела эти слова. «Бродяжка». «Шлюха». Подруг и женщин, которых я знала в течение последнего столетия или около того, называли такими же словами — уличных проституток, актрис и любовниц, танцовщиц и брошенных жён. Они все вытерпели эти слова, выкованные в клинки, в оружие, чтобы ранить их.
Под диким потоком мыслей прозвучало одно-единственное имя.
«Джина».
Это слово прогремело в моей голове так громко, что вырвало меня из транса. С диким рычанием я бросилась на Мелисанду, ударив её кулаком в челюсть так сильно, что её тело мотнулось в обратную сторону. Она тяжело приземлилась на камень, её подбородок при падении задел за витрину с распятиями.
Я схватила Мелисанду за волосы и прижала лезвие к её горлу. Немного крови пролилось на булыжники, и от запаха меня затошнило. «Отруби голову, оплодотвори землю кровью».
Но я остановила нож там, где он находился, хотя моя рука и дрожала от ярости. Может, мне следует оставить её в живых для допроса.
— В каком смысле Нова Ис — твоя награда? — спросила я.
— Истинный правитель Нова Ис обещал мне королевство за мою помощь, — прохрипела она.
«Что за чертовщина?»
Кто мог пообещать ей корону Ис?
Меня затошнило. Не мог же Лир предложить ей выйти за него замуж.
Или мог?
— Лир? — крикнула я.
— Ни хрена я тебе не скажу.
Я схватила её за волосы, всё ещё держа нож у горла. Она боролась со мной, крылья начали бить по воздуху. Она хотела улететь от меня.
«Она из отравленной крови…»
Я схватила её за крылья и швырнула обратно на землю. Взмахнув кинжалом, я рассекла лезвием нежное основание её крыльев, отрезав их.
— Кто обещал, что ты станешь королевой?
Её крики эхом отразились от камней.
Она не встанет в ближайшее время, но и отвечать мне тоже не собиралась. Я узнала звук этой боли. Это звук того, как кто-то вырезает твою душу. Пустота разъедала мне грудь.
«Дочь Мериадока проливает смерть».
Сжимая окровавленный нож, я повернулась и побежала обратно по извилистому переулку, не обращая внимания на испуганные взгляды покупателей. Моё дыхание было резким, и как только я отошла подальше от Мелисанды, я снова прислушалась к музыке моей семьи.
Неужели Мелисанда контролировала фуатов? Тот мужчина, которого я встретила… тот, с сумеречными глазами… он искал женщину. Возможно, он имел в виду Мелисанду, будущую королеву Ис.
Я бежала так быстро, что потеряла нить музыки, и мне нужно было немного отдышаться.
Я нырнула в дверной проём, тяжело дыша. Мои ноги всё ещё дрожали.
Кто-то обещал Мелисанде корону. Я не знала, кто это был, и едва выбралась из её чар живой.
Интересно, что сделает Лир, когда увидит её лежащей на дороге без крыльев?
Когда я сделала ещё один глубокий вдох, песня Мериадока снова зазвучала на узких улочках.
От этого звука у меня заныло в груди.
«Моя сила».
Я закрыла глаза. Он становился всё сильнее. Я не могла позволить себе отвлекаться на жажду власти. Целью была Джина.
«Джина. Я иду за тобой».
Я шла быстро, и с моего тела капала кровь Мелисанды.
Я свернула в другой, меньший переулок, и музыка влекла меня, будто невидимая нить тянула моё сердце.
Она доносилась откуда-то совсем рядом. Действительно, где-то очень близко.
Я почти пропустила её — маленькую чёрную дверь, врезанную в бледный камень и спрятанную под лестницей. Но магическая тяга в моей груди позвала меня ближе к ней.
«Какая славная песня…»
Прошло уже больше века с тех пор, как я в последний раз слышала эту музыку. Я почти чувствовала свою мать вокруг нас, как будто она давала мне своё благословение из водной могилы на другом конце света. Она хотела, чтобы у меня был атам. И учитывая, как громко он звучал, его мощь огромна. Это песня моего детства, песня золотого века Ис. Я горела в аду ностальгии.
И более того, это моя сила. На самом деле я не хотела никому её отдавать.
Я коснулась двери, и её поверхность замерцала.
— Маскирующие чары, — прошептала я.
Я крепко прижала ладонь к двери, сливаясь с магией. Дверь со стоном медленно отворилась. Это казалось… странным. Возможно, тот, кто хранил атам, хотел, чтобы я его нашла. Может быть, судьба написала это для меня.
Я вошла в зал, выложенный гладкими золотыми камнями, и дверь за мной закрылась.
Атам притягивал меня к себе, так же жаждая меня, как и я его. На каком-то уровне я обеспокоилась. Может быть, это плохая идея — входить в открытую дверь, когда люди хотят твоей смерти. Это слишком просто. Это очень похоже на ловушку.
Но атам находился здесь, фуаты приближались, и у меня заканчивалось время, чтобы добраться до Джины.
Если это ловушка, мне придётся с боем пробиваться наружу. Я прожила сто семьдесят шесть лет и ни разу не попадала в ситуацию, из которой не смогла бы выбраться.
Когда я сделала ещё один шаг в коридор, сомнения начали роиться в моей голове. Тот, кто скрывался здесь с атамом, мог работать с Мелисандой.
Мой темп замедлился. Если бы я знала настоящее заклинание невидимости, я бы использовала его.
Но тут находились только я, нож и слабое защитное заклинание, прошёптанное мной.
Коридор вёл в огромную библиотеку: пол был выложен чёрно-белой плиткой, а аккуратно расставленные книги занимали два этажа. Мраморные колонны разделяли книжные полки. Арочные окна между полками выходили в сад снаружи. Сад выглядел английским, полным роз и аккуратно подстриженных живых изгородей.
Я оглядела арки напротив окна, пытаясь решить, что делать дальше. Книги ряд за рядом, на одном языке за другим.
Я снова повернулась, прислушиваясь к музыке Мериадока.
Мой взгляд упал на арку, такую тёмную, что я не заметила её раньше — чёрная дыра в стопках книг. Единственным, что выскальзывало из теней, была музыка атама, стучащая в такт моему сердцебиению. Это очаровало меня.
Эйфория охватила меня, когда я сделала ещё один шаг вперёд, и музыка заиграла на моей коже.