Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Признания повесы - Карен Хокинс

Признания повесы - Карен Хокинс

Читать онлайн Признания повесы - Карен Хокинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 65
Перейти на страницу:

– Спасибо, с удовольствием выпью, – сказал Брэндон.

Колбурн подошел к чайному подносу, стоявшему на письменном столе. Налил две чашки, добавил немного бренди и поставил одну перед Сент-Джоном, а вторую – перед большим креслом у стола.

– Благодарю. – Брэндон уже взял чашку, когда поймал снисходительный взгляд Фаррагата. – Вы не пьете чай, мистер Фаррагат?

Тот едва слышно фыркнул.

– Чай – напиток для женщин и заносчивых богатеев.

Колбурн поморщился и виновато посмотрел на Брэнда.

– Хотя мистеру Фаррагату не хватает светского лоска, он один из моих лучших агентов, поэтому и занимается этим делом.

– Делом?

Старик поставил чашку и тяжело вздохнул.

– Да. Боюсь, это превратилось в дело. Давайте перейдем к сути вопроса. Мистер Сент-Джон, я был удивлен, узнав, что вы просите о встрече. Впрочем, я должен был догадаться, что вы захотите повидаться со мной. Сент-Джоны не трусы, а лобовая атака всегда наиболее успешна.

– Вы знаете, зачем я здесь.

– Из-за вашего друга виконта Уичэма.

Брэнд поставил чашку.

– Роджер не имеет к этому делу никакого отношения. Боюсь, вы совершаете ошибку.

– Ошибку? – Фаррагат презрительно усмехнулся. – Мы не совершаем ошибок, Сент-Джон. Уичэм виновен, как...

– Артур. – Колбурн покачал головой.

Фаррагат осекся, лишь бросил сердитый взгляд на Брэндона.

Колбурн вздохнул.

– Печальная история. Я знаю, вы хотите обелить вашего друга, но положение отчаянное. Мы потеряли очень важную вещь. Для некоторых это – большие деньги, для нас – жизнь людей, которым угрожает опасность.

– Можно ли узнать, кому именно?

Колбурн чуть улыбнулся:

– Речь идет о наших лучших агентах, работающих в различных портах на континенте. Мы должны найти этот список. Если он попадет не в те руки, наши люди погибнут. – Он покачал головой, в его голубых глазах отразилась неподдельная тревога.

– Я думал, что-то серьезное, а это...

– Это очень серьезно. За списком охотимся не мы одни. Кто-то еще ищет его, кто-то, способный на убийство.

Брэнд сделал глоток.

– Как в случае с Хамфордом?

Колбурн, поколебавшись, кивнул:

– Вообще-то здесь есть и его вина.

– Он работал на вас?

Колбурн и Фаррагат переглянулись. Колбурн домиком сложил пальцы.

– Мы иногда использовали Хамфорда в качестве курьера для мелких поручений...

– Только в исключительных случаях, – добавил Фаррагат, скривив губы. – Когда не было выхода.

Видимо, Фаррагат невысоко ценил Хамфорда. Не исключено, что и многих других.

– Мы давали ему только мелкие поручения, – сказал Колбурн. – И вообще не пользовались бы его услугами, не имей его дядя некоторое влияние в палате лордов, от которой зависит наше финансирование.

– Что случилось с Хамфордом?

– Он допустил грубую ошибку. Две недели назад исчез один из наших постоянных оперативных сотрудников. Мы были потрясены, потому что означенная женщина, работала на нас много лет. Находясь в безвыходном положении, мы использовали Хамфорда. На всякий случай не сказали ему, насколько серьезно порученное ему дело. Чем меньше будет знать, тем лучше. Но просчитались.

Фаррагат фыркнул:

– Этот Хамфорд был глупцом. Тот, кто его задушил, зря потратил силы. Хамфорд так напился, что едва стоял на ногах, достаточно было толкнуть его в Темзу.

Колбурн бросил на Фаррагата суровый взгляд:

– О мертвых плохо не говорят. Нам очень жаль, что он погиб.

– Мне – нет, – со злостью отозвался Фаррагат. – Счастливое избавление, я бы сказал.

Колбурн проигнорировал его слова.

– Мы полагаем, что Хамфорд кому-то рассказал о своей миссии. Кому-то, кто догадался о ценности имевшегося у Хамфорда документа. Видимо, убийца поджидал его у дома леди Уэстфорт, потом затащил в проулок и там совершил свое черное дело.

Поджидал у дома леди Уэстфорт. Брэндон уставился в чашку, слова эхом отдавались в мозгу.

– Почему вы думаете, что в этом участвовал Уичэм? Он не способен на такое преступление.

Фаррагат широко ухмыльнулся:

– Вы плохо знаете своих друзей, Сент-Джон. У него были и мотив, и возможность.

– Какой мотив?

Ответил Колбурн:

– Сорок тысяч фунтов карточных долгов. Уичэм в отчаянии. А потому на все способен.

Боже великий! Интересно, как Роджер собирается сказать об этом отцу, подумал Брэндон.

– Я не знал, что у него такие долги, но на убийство он не способен.

Фаррагат снова фыркнул.

– Тогда почему он прячется за отцовской спиной?

– Он ждет, может, я найду список и докажу его невиновность.

Колбурн глотнул чай и поставил тонкую фарфоровую чашку на блюдце.

– Возможно, Уичэм не сам убил, а кого-нибудь нанял.

– Исключено.

– Его видели в компании с людьми, подозреваемыми в нанесении ущерба нашей стране.

– Он должен деньги и общается с недовольными. – Брэнд пожал плечами. – Если этого достаточно, чтобы попасть под подозрение, то вам придется побеседовать с половиной высшего общества.

– Мистер Сент-Джон, – нахмурясь, сказал Колбурн, – простите, но вы не понимаете, насколько это серьезно. Я согласился встретиться с вами по двум причинам. Во-первых, потому, что считаю вас способным помочь нам в этом жизненно важном деле. Во-вторых, все указывает на то, что вам, леди Уэстфорт и даже Уичэму, если он действительно невиновен, как вы считаете, грозит смертельная опасность.

Слава Богу, что Уичэм сейчас возвращается в свой Девоншир. Но Верена... Брэнд подумал о ней, живущей в одиночестве в Уэстфорт-Хаусе, всего с несколькими слугами. Брэнд вспомнил, как на удивление легко ему удалось проникнуть в ее дом накануне вечером. Ставни на окнах старые, их легко открыть.

– Какие у вас доказательства?

Фаррагат шумно выдохнул, уши у него покраснели.

– Против вашего друга Уичэма? Не так много, как нам хотелось бы, но достаточно, чтобы держать его в тюрьме, пока он не заговорит.

Брэндон окинул его холодным взглядом:

– Достаточно, чтобы оправдать его погубленную в этом случае жизнь?

– Погубленную? – Фаррагат презрительно скривил губы. – Спросите Хамфорда, что значит по-настоящему погубленная жизнь – горло разрезано удавкой, глаза выели рыбы...

– Фаррагат! – В голосе Колбурна зазвучал металл. – Я предупреждал, чтобы вы следили за своими манерами. Возможно, вам стоит оставить нас.

Фаррагат побагровел. Он бросил на Колбурна вызывающий взгляд, отодвинул стул и встал.

– Очень хорошо. Я уйду. Но этот господин должен знать, что мы найдем список, так или иначе. – Смерив Брэнда предостерегающим взглядом, он вышел из комнаты, хлопнув дверью.

– Фаррагата можно понять. Он нашел тело Хамфорда, и это выбило его из колеи, – сказал Колбурн.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Признания повесы - Карен Хокинс.
Комментарии