В глубине души - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне не нравится, что мы его отпустили. Это неправильно.
— Наверное. — Фэллон вынул из кармана неизменно чистый платок и вытер щеку. — Но его бегство поможет ответить нам на один важный вопрос.
Изабелла направила на него фонарь и увидела кровь на подбородке и куртке.
— Господи, ты ранен, да!
Фэллон глянул на платок.
— Похоже.
Тут же подбежав к нему, она взяла платок из его рук и осторожно промокнула кровь.
— Тебе нужно сесть, а то вдруг закружится голова.
— Со мной все в порядке. Пойдем отсюда.
В этот момент у него во внутреннем кармане зазвонил телефон. Фэллон застонал и полез за ним, с трудом сдерживая дрожь в пальцах.
— Я помогу, — сказала Изабелла.
Фэллон кивнул и сказал в трубку:
— Гаррет ушел. Смотри, не упусти его. У него травма, поэтому сначала он скорее всего, направится в больницу. Не мешай ему, просто следи, до тех пор пока тебя не сменит кто-то из людей Лукана.
Фэллон завершил звонок, а потом вызвал другой номер.
— Лукан? Это Джонс. Изабелла оказалась права. Похоже, Кейтлин Филипс мертва. Она была сообщницей Джулиана, а тот свалил всю вину на нее, чтобы заставить Изабеллу найти артефакт. Что это такое? Ртутное зеркало. Да, некоторые готовы выложить за него целое состояние. Теперь оно у нас, а Гаррет сбежал. За ним следит мой сыщик, но потом его надо будет заменить кем-то из ваших людей. Я расскажу все подробности завтра. Что? Конечно, мы пошлем вам счет.
Он закрыл телефон.
Изабелла взяла Фэллона за руку, чтобы поддержать, но это было излишне — он вполне мог идти самостоятельно.
— Так на какой важный вопрос поможет нам ответить Джулиан? — спросила Изабелла, пока они шли вниз по лестнице.
— Кто заказал Гаррету Ртутное зеркало.
— Ты позволил ему сбежать, потому что хочешь узнать имя покупателя.
— Но я действительно понятия не имею, что с ним делать. Разве только попытаться убедить местных копов засадить его за взлом и проникновение. Но мне кажется, это не получится.
— У Джулиана больше нет зеркала. Зачем ему связываться с покупателем?
— Скорее всего он и не станет, но существует вероятность, что покупатель сам свяжется с ним.
— Почему?
— Потому что мы никому не скажем, что зеркало теперь у нас, — терпеливо объяснил Фэллон. — Это будет наш маленький секрет.
Холодок пробежал по спине Изабеллы. Она поняла, что затеял Фэллон.
— Ты думаешь, покупатель решит, что его обманули: что Джулиан кому-то продал зеркало.
— Судя по моему опыту, у воров нет не только чести, но и доверия к собратьям по ремеслу. Кроме того, они еще и мстительные.
— Есть еще кое-что. Ты сказал, что мы вернем зеркало его законному владельцу.
— Да.
— И кто это?
— Общество «Аркан». Ртутное зеркало было украдено из его музея.
— Ничего себе. Это поднимает некоторые очень тревожные вопросы.
— Совершенно с тобой согласен.
Глава 29
— Тело Кейтлин Филипс мы нашли закопанным на заднем дворе ее же дома, — сказал Макс Лукан. — Похоже, ее сначала накачали наркотиками, а потом задушили. Гаррет прячется в дешевом мотеле недалеко от Сакраменто. Наши люди смотрят за ним. Я сообщу, если он с кем-то вступит в контакт.
— Нельзя допустить, чтобы обманутый клиент первым добрался до его, — предупредил Фэллон.
— Если не брать во внимании известные события, мои люди знают, что делать, — сказал Макс.
— Жаль, что вы не всегда в курсе, чем они занимаются, — съязвила Изабелла.
Фэллон посмотрел на нее:
— Не стоит сейчас об этом. Без помощи Лукана нам не обойтись.
— Ну ладно уж.
— Она мстительная? — спросил у Фэллона Лукан.
— Обычно нет, — ответил детектив, — но это особенный случай.
Разговор происходил на следующий день после ночного происшествия в поместье. Они сидели втроем в роскошном кабинете Макса Лукана. Изабелла подумала, что за почти полгода, которые проработала в его компании, ей так и не представился случай побывать здесь. Похоже, ее карьера пошла в гору и положение сотрудника «Джонс и Джонс» вызывало уважение и открывало многие двери.
Честно говоря, ей совсем не хотелось встречаться с Луканом на его территории, но Фэллон объяснил, что появление в обществе президента компании очень важно для ее репутации. Это сразу положит конец всем сплетням. Изабелла понимала, что это так, но все равно ей было не по себе. Теперь многие узнали, кто она такая, как ее настоящее имя, и контакты с внешним миром становились все более сложными. Наверное, такова была плата за обретение подлинной, только ей принадлежащей жизни.
— Гаррет и Филипс имели в отделе «А» побочный бизнес, — продолжил Макс, — и, похоже, это длилось целый чертов год. Они выискивали артефакты со свойствами паранормального оружия и продавали на черном рынке. А Орвилл Слоун выступал посредником.
— Они вели себя очень осторожно, потому что знали насчет соглашения с «Обществом», — сказал Фэллон.
— «Любое устройство или предмет искусства, представляющий опасность, следует сначала исследовать в лаборатории общества „Аркан“, — процитировала на память Изабелла. — Если его отнесут к разряду оружия, то предмет нужно разобрать или привести в нерабочее состояние. Если это невозможно, то артефакт следует отправить в надежное хранилище под землю, где он будет лежать до тех пор, пока ученые не найдут способ его обезвредить».
Мужчины удивленно уставились на Изабеллу, а та им ослепительно улыбнулась:
— Извините за лекцию, но вы ее заслужили, мистер Лукан. Вы действительно решили, что я занималась темными делами за вашей спиной? Как вы могли в такое поверить?
Макс посмотрел на нее с сочувствием:
— Может, потому что вы сбежали?
— Я это сделала из-за файла, который нашла у себя в компьютере. Я поняла, что меня хотят подставить.
— Вам следовало сразу же обратиться ко мне.
— И что, вы поверили бы мне, а не Джулиану?
— Я принял вас за организатора этого дела, потому что провернуть такое под силу только вам с вашим талантом.
— Значит, вы зачислили меня к плохим парням из-за того, что у меня есть сильный дар?
— Это был решающий фактор.
Немного подумав, она сказала:
— Ладно, причина вполне достойная.
В глазах Фэллона сверкнуло веселое удивление, но вслух он ничего не сказал.
— Кроме того, вы только начали у нас работать, — продолжил Лукан. — Всего с полгода назад. А когда я прочитал вашу биографию, то мне стало совсем не по себе.
А вот это уже возмутило Изабеллу.
— А что не так с моей биографией? Она идеальна.
— Вот именно. Мы попытались найти ваших предыдущих работодателей или кого-то из родственников, но везде потерпели неудачу. Такое впечатление, будто вы появились из ниоткуда.
— Я столкнулся с той же проблемой, когда нанял ее, — заметил Фэллон.
Она возмущенно глянула на него.
— С другой стороны, Гаррет и Филипс работали на меня уже несколько лет и оба имели солидные послужные списки, — продолжил Макс. — К тому же очень хорошо умели врать. Когда Кейтлин загадочно исчезла, Гаррет устроил целое представление, как якобы случайно нашел файл в вашем компьютере насчет последних сделок со Слоуном. Поэтому я поверил ему и дал людей, чтобы вас разыскали.
— Ему нужно было одно — отыскать зеркало, — заметила Изабелла. — После этого он, наверное, намеревался завершить карьеру в «Лукан протекшн» и исчезнуть вместе с артефактом.
— Мне нужно подумать над размером заработной платы, — заметил Макс. — Похоже, она не устраивает моих специалистов. За один только месяц компания потеряла трех: вас, Филипс и Гаррета.
— Это не смешно, — возмутилась Изабелла.
— Если серьезно, мне очень жаль, что все так вышло с вами.
— Проку от вашей жалости… — фыркнула Изабелла.
Фэллон едва заметно заерзал на стуле.
— Думаю, пора вернуться к теме беседы. А кто такой этот наркобарон, о котором все твердил Гаррет?
— Его не существует. Похоже, Джулиан слегка приукрасил историю. Но некое тайное правительственное агентство правда узнало о Ртутном зеркале, и меня попросили убрать опасную вещь с черного рынка.
— У Джулиана точно был клиент, — сказала Изабелла. — И вряд ли он из ЦРУ.
— Мы все еще ждем, когда он появится на сцене, — объяснил Макс. — Не волнуйтесь: как только это произойдет, мы тут же его схватим.
— Но у вас же есть список подозреваемых, — напомнила Изабелла.
— Да, — сказал Фэллон, — и мы проверяем каждого, поверь.
— Боже мой, и сколько коллекционеров захотели бы купить старинную вещь, заряженную пси-энергией, которая может убивать?
Макс и Фэллон переглянулись. А потом одновременно пожали плечами. Изабелла вздохнула.
— Все понятно. Их много.
— Вы даже не представляете насколько, — сказал доверительным тоном Макс.