Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Читать онлайн Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

– Ну что ж, девочка, – сказал Ведьмак. – Собирай свои вещи и уходи. Держись подальше от Тома и не подходи к Чипендену ближе чем на пять миль. Если вернешься, ты знаешь, что тебя ждет.

Алиса ничего не ответила, и я вдруг понял, что она молчала все это время и не произнесла ни единого слова в свою защиту. На нее это было не похоже. С мрачным выражением лица она молча вышла из комнаты.

Я перевел взгляд на Ведьмака.

– Я должен попрощаться с ней, – сказал я ему. – Я обязан это сделать.

Он кивнул:

– Хорошо. Только недолго. Не затягивай.

Я ждал Алису на краю сада. Она печально улыбнулась, когда появилась из-под опущенных ветвей ивы. В руках она держала узелок со своими вещами. Начал накрапывать холодный осенний дождь, который вскоре наверняка промочит ее одежду.

– Спасибо, что пришел попрощаться, Том, – сказал она, переходя через ров. Потом подошла ко мне и сжала мою руку с такой силой, что, казалось, мои кости не выдержат, как и мое сердце.

– Я не знаю, что сказать, – начал я неуверенно.

– А что тут говорить? Мы оба делали то, что считали необходимым. Я всегда знала об отношении старого Грегори к моим методам. Но я не зря рисковала – я защищала тебя, и ничуть об этом не жалею. Хотя у меня разрывается сердце оттого, что я больше никогда тебя не увижу.

Мы молча добрались до берега канала. Она отпустила мою руку, достала что-то из кармана и протянула мне. Это был глиняный пузырек с кровью.

– Возьми его, Том. Дьявол не сможет тронуть тебя, если пузырек будет с тобой. Здесь кровь Морвены.

– Как ты достала ее кровь? Я не понимаю.

– Разве ты не помнишь? Я мыла твою цепь. Но сначала соскребла с нее кровь в пузырек. Крови надо совсем немного. Добавь несколько капель своей – и ты будешь в безопасности.

Я покачал головой:

– Нет, Алиса, я не могу взять его.

– Пожалуйста, Том, возьми. Ради меня. Я не хочу тебя пугать, но без него ты скоро умрешь. Кто будет защищать тебя без меня? Старый Грегори точно не справится. Прошу, возьми пузырек, чтобы я могла спокойно спать по ночам и не волноваться за тебя.

– Алиса, пойми, я просто не могу. Мне нельзя пользоваться силами тьмы. Не проси об этом. Я знаю, ты желаешь мне добра, но я не возьму этот пузырек. Ни сейчас, ни потом. Никогда.

Алиса потупила взгляд, положила пузырек в карман и тихо заплакала. Я видел, как слезы текли по ее щекам и капали с подбородка на землю. Мне хотелось обнять ее, но я не смел. Если бы я сделал это, то уже не смог бы никогда ее отпустить. Я должен быть сильным и научиться жить без нее.

– Куда ты пойдешь, Алиса? Где будешь жить?

Она подняла на меня заплаканные глаза:

– Пойду домой, в Пендл, куда же еще? Я же там родилась. Мне ничего не остается, как стать ведьмой. Теперь у меня нет выбора.

И тут она обняла меня и притянула к себе с такой силой, что я не мог вздохнуть. Я даже сделать ничего не успел – она прижалась своими губами к моим. Этот поцелуй длился не более пары секунд. А потом Алиса выпустила меня из объятий, развернулась и быстро побежала по тягловой тропе. Мои глаза тоже наполнились слезами, и я уже мог сдерживать их.

Кланы ведьм разделяла вражда – некоторые поддерживали дьявола, некоторые были против него. Поскольку Алиса была наполовину Дин, наполовину Малкин, да и жила не как ведьма, ее жизнь в Пендле будет опасной, наверняка у нее появятся там враги.

Больнее всего мне было оттого, что Алиса не хотела уходить, не хотела быть ведьмой, я точно знал. Она сказала, что сделает это, потому что была расстроена. Но еще до нашего последнего визита в Пендл она говорила, что боится возвращаться. С того дня она ничуть не изменилась.

Алиса сказала, что Пендл ее дом, но я ей не верил. Но теперь появилась опасность, что под влиянием темных сил она постепенно станет полноценной злобной ведьмой и, вопреки оптимизму Аркрайта, перейдет на сторону тьмы.

Глава 30. Черная баржа

Пробыв на мельнице еще одну неделю, Ведьмак отправился в Чипенден без меня. Похоже, у меня не оставалось иного выбора, как закончить свое шестимесячное обучение у Аркрайта.

Мне было тяжело, и не только морально, но и физически. Тренировки с Аркрайтом в рукопашном бою с применением посоха постоянно заканчивались множеством ссадин, синяков и шишек. Однако с течением времени я тоже отточил свои навыки и приемы и, несмотря на разницу в весе и росте, научился парировать атаки Аркрайта. По крайне мере, два раза я оказывался быстрее Аркрайта и наносил ему ответные удары, и когда доктор приходил к нам с визитом, он уже осматривал не только мои раны.

Аркрайт тоже изменился. Теперь, когда души его родителей ушли к свету, его боль и отчаяние почти исчезли. Пил он сейчас редко, и характер его стал намного лучше. Конечно, я бы предпочел, чтобы моим учителем был Ведьмак, но Аркрайт давал мне очень много, и, несмотря на его жесткие методы, я проникся к нему уважением. Вдобавок к обучению мы с Аркрайтом ходили вместе по его делам, когда он разбирался с силами тьмы, – один раз даже далеко на север, за границы Графства.

Шло время, холодная зима уступила место весне – и наконец настала пора, когда я должен был вернуться в Чипенден. К этому времени Стрела родила двух крепких щенят – сына и дочь, – и Аркрайт назвал их Лапа и Нос. В день моего возвращения в Чипенден щенки играли в саду, а Стрела их ревностно охраняла.

– Я тут подумал, не отдать ли тебе Стрелу, мастер Уорд, но решил, что своих щенят она любит больше, чем тебя, – сказал Аркрайт.

Я улыбнулся и согласно кивнул:

– Мистер Грегори не слишком обрадовался бы Стреле, да и домовые не ладят с собаками.

– Пусть уж она остается здесь, чтобы ваш домовой не расстраивался и не кормил вас подгоревшей яичницей с беконом, – пошутил Аркрайт. Потом лицо его посерьезнело: – Не все у нас с тобой шло гладко, но в конечном итоге все обернулось к лучшему. После твоего визита жизнь на мельнице пошла веселее, и ты, надеюсь, тоже кое-чему здесь научился.

– Это уж точно! – согласился я. – В доказательство могу продемонстрировать множество шишек!

– Не забывай, что в случае нужды у меня всегда найдется комната для тебя. Если понадобится, ты можешь завершить обучение под моим руководством.

Я понимал, что именно имел в виду Аркрайт. Теперь мои отношения с Ведьмаком изменились. Хотя он действовал из самых добрых побуждений, я по-прежнему считал, что он поступил несправедливо, когда прогнал Алису из Чипендена. Этот его поступок всегда будет разделять нас.

Я еще раз поблагодарил Аркрайта и вскоре уже шел по берегу канала на юг, в сторону Кастера, держа в руках посох и мешок. Когда-то я очень хотел вернуться в Чипенден, но с тех пор много воды утекло. Теперь меня не встретит Алиса, и настроение мое от этого было мрачным, несмотря на прекрасный весенний день.

Я намеревался свернуть с берега канала задолго до Кастера, затем обойти город с востока и уже оттуда переходить через высокие горы. Наверное, я слишком задумался – меня и в самом деле волновало будущее.

Вдруг у меня по спине пробежал холод, я очнулся и с удивлением обнаружил, что уже стемнело. И не только это удивило меня – воздух тоже стал холодным, а когда я оглянулся, то заметил, что по каналу в мою сторону тянулся серый туман.

Как бы там ни было, я обратил на это внимание слишком поздно. Да в любом случае я бы все равно ничего не смог изменить.

И тут из тумана медленно выплыла черная баржа. Ее не тянули лошади, она двигалась сама, не производя ни единого звука. Когда она подплыла ближе, я понял, что это была необычная баржа. Я видел баржи, которые возили уголь, – они были черными от грязи и пыли. Но эта казалась совершенно чистой и отполированной. На ее носу горело множество свечей из черного воска, их пламя было ярким, но совершенно неподвижным.

Я видел с берега, что там нет ни палубы, ни люков, ступени ведут прямо вниз, в темноту бездонного трюма. С первого взгляда было понятно, что у баржи не может быть такой глубины, да и у самого канала тоже. Ее движение казалось совершенно невероятным, неестественным, и у меня возникло ощущение, что я вдруг попал в сон, где законы нормального мира не работают.

Баржа поравнялась со мной и остановилась. Я взглянул в темный трюм и увидел зал и фигуру, сидящую в окружении еще большего количества свечей. Никто мне не приказывал, но я знал, что должен сделать. Оставив на тягловой тропе посох и мешок, я поднялся на баржу и словно в каком-то кошмарном сне, дрожа всем телом и испытывая непередаваемый ужас, медленно спустился по ступеням.

Враг в облике Гилберта восседал на троне из такого же черного отполированного дерева, как и сама баржа. Трон был сплошь покрыт резьбой и украшен фигурами существ, которых я видел в «Бестиарии» Ведьмака в Чипендене. Левая рука Врага покоилась на злобной морде дракона, чьи поднятые вверх когти были направлены прямо на меня. Правая лежала на змее, высунувшей раздвоенный язык; ее гибкое тело спускалось по правой стороне трона и трижды обхватывало вырезанную в виде когтистой лапы ножку. Враг улыбнулся улыбкой Мэтью Гилберта, но его глаза оставались холодными. Мы с Грималкин убили его дочь. Может быть, он призвал меня, чтобы отомстить?

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни.
Комментарии