Советы по домоводству для наемного убийцы - Халльгрим Хельгасон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
58
Вымышленный персонаж из американского телесериала „Сопрано“.
59
Сценический псевдоним Патриции Луизы Холте, негритянской исполнительницы песен в стиле ритм-энд-блюз и соул.
60
At ease — расслабленные (англ.).
61
Indian summer — бабье лето (англ.).
62
Американский телесериал, смесь фэнтези, научной фантастики и хоррора.
63
Лагер — вид светлого пива.
64
Добро пожаловать (исл.).
65
Спасибо (исл.).
66
Son-in-law — зять; son in love — „сын влюблен“ (англ.).
67
Улица в Гринвич-Виллидж, известная своими развлекательными заведениями.
68
Hit означает не только „наркодоза“, но и „ликвидация“. Таким образом, для героя „I need a hit“ имеет второй план: „Я должен убить“.
69
„Чудесная лунная дверца“ — good moon door — так Токсичу слышится имя Гудмундур.
70
Богу не могу [лгать]… (серб.)