Категории
Самые читаемые

Инстинкт - Бен Кей

Читать онлайн Инстинкт - Бен Кей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 95
Перейти на страницу:

Кивок в сторону Гарри разъяснил ему, в чем дело.

— О Господи, — тихо сказал Бишоп. — Делайте, что можете. Я позвоню Пейну.

Лора в ожидании смотрела на Уэбстера, но тот лишь бессильно покачал головой.

— Но вы должны что-то предпринять, — сказала Лора. Уэбстер молчал. — Ведь другие осы рано или поздно попытаются проникнуть в эту лабораторию.

— Не будем создавать проблемы заранее.

Гарри посмотрел на генные секвенаторы и записал последние показания приборов. Подойдя к последнему, он замер.

— Что он делает? — спросила Лора. И она, и Уэбстер видели, как Гарри повернулся к задней стене лаборатории и, озабоченно хмурясь, осторожно направился к ней.

— Что-то не так, — сказал Уэбстер.

Гарри постучал по стене. Не зная, что произошло в зоне ожидания, он прислонился к холодному пластику, чтобы удовлетворить свое любопытство, не более того. У него и мысли не возникло, что привлекший его внимание шум имеет отношение к осам.

— Его надо как-то предупредить, — сказала Лора. Она замахала рукой, но Гарри стоял к ней спиной, а стеклянный щит не пропускал звуков.

Гарри приложил палец к тому месту, где ощутил явную вибрацию. В этот момент фрагмент стены диаметром в несколько сантиметров отвалился, и на его месте возникла чудовищная пасть разъяренной осы.

Шум огромных крыльев десятков насекомых ворвался в помещение лаборатории через образовавшееся отверстие и оглушил Гарри. Соприкоснувшись с осой, он с отвращением отпрянул от стены и уперся спиной в секвенатор. Он лихорадочно искал какое-нибудь оружие.

— Черт! — прошептала Лора.

Как и в зоне ожидания, сначала в отверстие просунулась антенна, за ней показались жвала. Оса успела расширить отверстие и просунуть в него всю голову, когда к ней устремился Гарри с пистолетом-распылителем и направил на насекомое струю концентрированной соляной кислоты. Это произвело желаемое действие: передняя часть осиной головы оплыла, словно обожженная пламенем.

— Давай, Гарри! — закричала Лора. Она повернулась к Уэбстеру, но тот не разделял ее энтузиазма.

— Смотрите!

Он показал на стену. Ее покрывали многочисленные отверстия, и в каждом были видны либо антенна, либо жвала. А в некоторые уже просовывалась целая голова.

Гарри что было силы работал распылителем, но тут заметил, что кислота разъедает пластик и отверстие расширяется. В отчаянии он стал искать другое средство защиты и увидел баллон с жидким азотом и резиновые перчатки. Если кислота не подходит, может быть, их удастся заморозить?

Гарри плеснул немного азота на каждое отверстие — сжиженный газ действовал как клей. Осы примерзали к стене. Они пытались освободиться с такой яростью, что отрывали ноги.

— Похоже, ему удалось их остановить, — сказала Лора.

— Да, — негромко ответил Уэбстер, — но если они до него и не доберутся, я все равно не вижу, как мы сможем его оттуда вызволить, прежде чем вся зона будет заморожена. Ведь подняв щит, мы выпустим ос.

— Но вы же не можете просто оставить его там.

— Я знаю, — сказал Уэбстер. — Я это знаю.

Глава 45

Тем временем в своем кабинете Бишоп собирался с духом, чтобы сделать звонок. Пытаясь избежать этого, он уже принес в жертву несколько человек. Сняв трубку, он глубоко вздохнул и набрал трехзначный номер прямого соединения с кабинетом Тобиаса Пейна в Пентагоне.

Как обычно, Пейн ответил после первого гудка, и Бишоп услышал его четкий аристократический голос.

— Стивен Бишоп, вы лишили меня удовольствия не слышать вас.

— Доброе утро, Тобиас. — Бишопу было не до шуток.

— Простите мой тон, Стивен, но я не могу припомнить, когда вы звонили мне, чтобы сообщить приятное известие.

— Полагаю, это объясняется тем, что у меня не возникало необходимости вас тревожить, если дела шли гладко.

— Вы правы. Так что у вас стряслось?

— Это стало результатом наших попыток увеличить экономическую эффективность и свести к минимуму уязвимость самой базы…

— Да, да. Если можно, избавьте меня от утомительных предисловий.

— Конечно, извините. Перехожу к сути. Доктор Хит сумел вывести породу ос с выдающимися качествами, ничего подобного прежде мы не имели. Они крупнее, агрессивнее и разумнее.

— Превосходно. А мне показалось, будто вы намекнули, что хотите сообщить неприятные новости.

— Все было бы превосходно, если бы мы смогли взять их под контроль. Но прежде чем это случилось, они напали на доктора Хита и убили его.

Наступила пауза.

— Продолжайте.

— Я попытался найти другого энтомолога, англичанку Лору Трент.

— Это с ней возникли проблемы?

— У нее есть ребенок, и я не сумел склонить ее к работе на базе.

— И?

— Мы выкрали мальчика и таким образом заставили ее прилететь сюда.

— Не думаю, что целью вашего звонка является сообщение о переменах в составе сотрудников.

— Конечно, конечно. Дело в том, что осы вышли наружу. Они прогрызли стену, и нам пришлось… — Бишоп понизил голос. — Нам пришлось задействовать «иншилд».

Молчание. Потом Бишоп услышал:

— Понятно.

— Мы пытаемся найти наилучший выход…

— Позвольте мне помочь вам в этих поисках. Эвакуируйте весь персонал, кроме военных.

— Мы уже этим занимаемся.

— А затем поднимите «иншилд», и пусть морпехи займутся осами.

— Поднять «иншилд»? Но осы уже убили троих солдат. Оставшиеся не смогут противостоять…

— Замолчите, Стивен. Вы что же, хотите заморозить БРЭВИС и потом начать все с нуля? Так вы до будущего года не управитесь. Вы хоть представляете себе, как к этому здесь отнесутся? У нас только на ближайший месяц запланированы операции «Флеминг» и «Харпер». По-вашему, я должен сказать Джонатану, что операции отменяются, потому что несколько ос оказались на свободе, а вы, вместо того чтобы с ними покончить, намочили штанишки от страха и удрали оттуда?

— Тобиас, все гораздо серьезней. Я бы не стал вам звонить, не будь угроза столь реальной.

— О какой угрозе вы говорите? Да, доктор Хит погиб, это… — Он запнулся, подбирая слово. — Это позор, если хотите, но почему вас всполошила смерть нескольких солдат? У них такая служба.

— Но Тобиас…

— При дальнейшем развитии событий дайте мне знать. А в остальном — делайте свое дело.

— Послушайте, Тобиас…

— Вы меня поняли?

— Я вас понял.

Глава 46

Выйдя из кабинета в коридор, Бишоп встретил Лору и Уэбстера, и тут же все они увидели Уэйнхауса, который энергично жестикулировал, показывая в сторону лифта. Уэбстер поспешил к нему, Лора старалась не отставать. В самом конце коридора она увидела Эндрю. Мальчик стоял за стеклом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инстинкт - Бен Кей.
Комментарии