Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Безудержная любовь (ЛП) - Харлоу Мелани

Безудержная любовь (ЛП) - Харлоу Мелани

Читать онлайн Безудержная любовь (ЛП) - Харлоу Мелани

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 63
Перейти на страницу:

一 Ты это сделал? 一 удивленно спросила я.

一 Да. Мы бы ни за что не попали туда так скоро без небольшой помощи. Моя двоюродная сестра Далила работает там менеджером. Она забронировала для нас столик на восемь.

一 Это так мило, 一 сказала я. 一 Я смогу с ней познакомиться?

一 Если она будет там, я могу вас познакомить.

Я улыбнулась. 一 Я взволнована. Хочу надеть что-нибудь новое из одежды.

一 Это не фантастика или что-то в этом роде.

一 Тише, 一 я похлопала его по обнаженной груди. 一 Я хочу что-нибудь новенькое для нашего свидания, 一 как только я это сказала, тут же пожалела. 一 Я не имела в виду свидание, 一 быстро сказала я. 一 Я знаю, что это не свидание. Мы не встречаемся. Это просто ужин с другом.

一 Расслабься, 一 сказал он. 一 Неважно, как мы это назовем. Люди все равно увидят нас и придумают истории.

一 Правда?

一 Определенно. К утру воскресенья все будут знать, что Остин Бакли пригласил на ужин свою сбежавшую невесту 一 няню, и возникнет полдюжины слухов о том, что это значит.

Я хихикнула. 一 И что же, по их мнению, это значит?

一 Ну, кто-нибудь поклянется богом, что видел кольцо на твоем пальце, так что, вероятно, это означает, что мы тайно помолвлены. Кто-то еще скажет, что видел, как мы сидели на дамбе на закате, так что ты определенно беременна. А кто-то другой скажет, что слышал от бывшего собаковода двоюродного брата своей сестры, который живет в Чикаго, что я напал на твоего бывшего жениха с топором прямо на Мичиган-авеню.

一 Это серьезные слухи.

一 Да, но Гавань Вишневого дерева 一 маленький городок, где подают два фирменных блюда: сливочную помадку и сплетни.

一 Но это так очаровательно! Все, кого я встречала, были так добры ко мне. Должно быть, это было замечательное место для того, чтобы вырасти. И это отличное место для того, чтобы создать семью.

一 Так и есть, 一 он на мгновение замолчал. 一 Ты хочешь детей?

一 Да. Я всегда мечтала о большой семье. В детстве мне было так одиноко, я так завидовала ребятам в школе, у которых было много братьев, сестер и кузенов.

Его рука начала поглаживать мое плечо, успокаивающе и нежно.

一 Но осуществить эту мечту было не так просто, как заниматься танцами. Это означало бы отдать ту часть себя, которую я привыкла держать при себе. Моя мама всегда говорила: Береги свое сердце, как свой дом. Будь осторожна с теми, кого впускаешь в себя. Я хорошо справилась с этим.

Остин ничего не сказал, но его рука продолжала ласкать меня.

一 Я думаю, это одна из причин, по которой я согласилась выйти замуж за Нила. У меня была идея, что быть частью такой семьи, как у него, исполнило бы то желание, которое я испытывала в детстве, 一 Мои пальцы играли с волосами на его груди. 一 Но все обернулось против меня. Его семья была ужасной. Я не вписывалась в нее, они никогда не принимали меня, и в итоге я снова почувствовала себя ненужной.

一Что значит "снова”? 一 тихо спросил Остин. 一 Кто не хотел тебя раньше?

一 Ну, мой отец, — сказала я. 一 И мои бабушка с дедушкой. Единственная семья, которая у меня была, кроме мамы.

Его рука на мгновение замерла.

一 Это, наверное, звучит глупо, 一 быстро сказала я. 一 Потому что они не знали меня и не отвергли. В этом не было ничего личного. Они просто изначально не хотели меня видеть. Но это… это было что-то личное. Я всегда задавалась вопросом, что со мной не так.

一 С тобой все в порядке, 一 он притянул меня к себе еще крепче и поцеловал в макушку. 一 Всегда было в порядке.

一 За исключением того, что я, похоже, не могу наладить правильные отношения, что в конечном итоге становится проблемой, если ты хочешь создать семью.

一 И все же каким-то образом мне это удалось, 一 сказал он с иронией.

Я улыбнулась. 一 Ты так и сделал. Но я бы хотела разделить с кем-нибудь жизнь. Мне просто нужно научиться доверять людям, которые не причинят мне вреда. Или, по крайней мере, научиться выбирать, кому я могу доверять. 一 я подняла голову и посмотрела на него. 一 Я не могу полагаться на то, что ты будешь бить каждого парня, который причинит мне боль.

一 Я бы сделал это, 一 серьезно сказал он, заправляя мои влажные волосы за ухо. 一 Честно говоря, черт возьми, с удовольствием.

Моему сердцу это даже слишком понравилось.

一 Боже, я не хотела сваливать все это на тебя, 一 я снова опустила голову. 一 Мне жаль.

一 Все в порядке. Я рад, что ты это сделала. Мне нравится знать что 一 то о тебе.

一 Мне тоже нравится знать о тебе что нибудь. Просто ты не такой разговорчивый, как я.

Никто не говорит так много, как ты. Даже Мейбл.

一 Хорошо, но расскажи мне что-нибудь о себе.

一 Что, например?

Я на мгновение задумалась. 一 Кем ты больше всего восхищался в детстве?

一 Мой папа, 一 сказал он, не сбавляя темпа. 一 Он всегда был самым сильным человеком, которого я когда-либо знал. Я хотел быть похожим на него.

一 Ты такой и есть, 一 тихо сказала я.

Он снова поцеловал меня в макушку и принюхался. — Ты права, твои волосы действительно пахнут древесной стружкой и бейсбольными перчатками.

Смеясь, я положила руки ему на грудь и крепко прижала к себе.

Но моя улыбка погасла, когда я вспомнила, что у нас впереди всего три ночи вместе.

Я не хотела, чтобы это заканчивалось.

ДЕВЯТНАДЦАТЬ

Остин

ПОЗДНИМ ВЕЧЕРОМ ЧЕТВЕРГА Ксандер прислал мне сообщение с просьбой прийти и помочь ему покрасить бар. Прежде чем ответить, я написала Веронике.

Привет. Мой брат снова просит о помощи в баре после работы. Мне сказать ему, чтобы он отвалил?

Нет! Зачем тебе это делать?

Потому что я бы предпочел быть с тобой.

О-о-о. Может, я приду и помогу? Я могу принести закуски.

Ты не обязана.

Я не против! Над чем ты работаешь?

Крашу.

Отлично! У меня большой опыт в покраске квартир в Нью-Йорке.

У тебя есть какие-нибудь старые рубашки, которые я могла бы надеть?

В нижнем левом ящике комода. Бери все, что захочешь.

Хорошо. До скорой встречи!

Учитывая то, как бессистемно Вероника наносила краски на стены, я не был уверен, насколько правдиво было ее заявление об опыте, но она выглядела очаровательно в одной из моих старых футболок и бейсболке, ее светлый хвостик торчал сзади. У нас играла музыка, и она определенно больше танцевала, чем рисовала, но одно ее присутствие поднимало мне настроение.

В какой-то момент у нас закончилась пленка, и она вызвалась сбегать в хозяйственный магазин за ней.

一 Как дела у детей? 一 спросил Ксандер, когда мы остались одни.

一 Хорошо, 一 сказал я, набирая темно-синюю краску. 一 Вчера мы общались по FaceTime. Они веселятся.

一 Вернутся в воскресенье?

一 Да, 一 я разрываюсь на части каждый раз, когда думаю об их возвращении. Я безумно скучал по ним и не мог дождаться, когда они снова будут дома, но мне будет не хватать возможности проводить время с Вероникой, а у нас оставалось всего три ночи. 一 Эй, могу я одолжить твой внедорожник в субботу вечером?

一 Конечно. Зачем?

一 Я приглашаю Веронику на ужин в The Pier Inn. Я подумал, что было бы лучше не садиться за руль грузовика.

一 Оооо. Свидание.

Я нахмурился. 一 Это не свидание.

一 О, прости, я, наверное, ослышался. Я думал, ты сказал, что приглашаешь Веронику на ужин в The Pier Inn 一 потому что это и есть свидание.

Я проигнорировал его попытку завязать спор. 一 Я верну его в воскресенье.

一 Не спеши, 一 сказал он. 一 Я так понимаю, у вас все хорошо, ребята?

Все было даже лучше, чем просто хорошо. Мне было с Вероникой веселее, чем с кем-либо еще. 一 Да.

一 Кажется, вам определенно хорошо друг с другом.

一 Что ты имеешь в виду?

一 Я имею в виду, что вам, ребята, кажется, действительно хорошо вместе. Я впервые за много лет слышу, как ты смеешься.

Я положил валик в лоток для краски и провел им взад 一 вперед.

一 И ты определенно стал более расслабленным, но я предполагаю, что это не потому, что ты стал больше спать.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безудержная любовь (ЛП) - Харлоу Мелани.
Комментарии