Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Зарубежные детские книги » Гастон. История любви и коварства - Лэнгдон Лори

Гастон. История любви и коварства - Лэнгдон Лори

Читать онлайн Гастон. История любви и коварства - Лэнгдон Лори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
Перейти на страницу:

– Нет. – Бо тряхнула седыми кудрями. – Так может казаться, но, например, когда ты лечишь человека, то исправляешь случайную ошибку природы, восстанавливаешь равновесие в мире. Или, допустим, когда ты одеваешь сирот.

Агата удивлённо подняла брови.

– Да, я это видела, – объяснила Бо. – Я чувствую, когда рядом со мной используют сияние. Ты тоже можешь это чувствовать, потому и пришла ко мне, хотя я пользуюсь своим даром очень осторожно.

– Да, наверное. Но я разглядела вокруг вас ореол.

– Заметила мою ауру?

Агата кивнула.

– Она солнечно-сиреневая.

– Хм. – Бо отставила в сторону пустую чашку и взяла незаконченное одеяло. Ухватила поудобнее спицы скрюченными пальцами и начала вязать. – Не всем дано замечать чужое колдовство. Это подтверждает мои предположения о твоей силе. В каких случаях ты падаешь в обморок?

– Ну, когда... – Агата отхлебнула чай. Она не могла рассказать этой женщине, которую совершенно не знала, о своём договоре с Гастоном. – Когда изменяю свою внешность. Не поверхностно – с этим я научилась справляться легко. Но, например, после того как я придала носу более привлекательную форму, то потеряла сознание на несколько часов.

Бо кивнула и, не поднимая глаз, произнесла:

– Потому что от такой перемены нет пользы.

– Но я стала красивее. Для меня это польза, – возразила Агата.

– Похвалы окружающих – это ложная ценность.

Агата замолчала. Не потому ли преображение Гастона отнимает у неё все силы? Потому что в нём нет истинной ценности? Это привело её к другому важному вопросу.

– Если вы заключили с кем-то договор, скажем, применить свою магию в обмен на выполнение определённого задания, за такое деяние тоже надо платить?

Бо быстро подняла голову.

– Расскажи мне подробнее об этом договоре.

– Ну, я... – Агата пыталась подобрать слова так, чтобы не выдать слишком много подробностей. – Я пообещала одному человеку выполнять его желание каждый раз, когда он совершит хороший поступок. Но даже после того, как он делает доброе дело, колдовство совершенно изнуряет меня. Что это значит?

– Не могу точно сказать, но думаю, что это «доброе дело» совершается не из благородных побуждений. Следовательно, плата берётся с тебя.

Узнай Агата об этом хотя бы днём раньше, она бы стала возражать, настаивать на великодушии Гастона. Но после вчерашних событий у неё были основания для сомнений.

– Или же, – продолжила Бо, – твои намерения помочь другому нечисты, возможно затуманены эгоистическими желаниями.

Агата покачала головой. Нет, этого не может быть. Она стремится к независимости, ищет средства стать целительницей. Разве это эгоизм?

– В эту ловушку легко попасть, милая.

Агата ужаснулась и отпрянула. В груди заныло, и неосознанный гнев грозил вылиться в грубость – как смеет эта женщина произносить ласковое имя, которым всегда называла девочку мать? Поразительно, как больно было слышать это слово, сказанное таким нежным тоном.

Пробили часы. Агата вскочила с места и схватила свой плащ.

– Мне надо идти.

Бо встала и проводила её до двери.

– Надеюсь, ты ещё придёшь навестить меня.

– Да, конечно, – в спешке пообещала девушка. Она бросилась к лестнице, но остановилась и обернулась. – Я забыла спросить, что означал совет, который вы дали мне вчера.

Пожилая женщина рассеяла окружавший их пузырь, и глаза её блеснули в свете свечей и сменили ореховый цвет на чистый зелёный. Они менялись совсем как глаза Агаты. Интересно, все ли чародейки обладают таким качеством.

Бо прочистила горло и ответила:

– Только то, что прошлое может мешать нашему счастью, за которым нужно только протянуть руку.

Они долго не отводили друг от друга взгляда, и Агате показалось, что Бо хочет сказать больше, что она утаила самую важную часть объяснения. Но старушка только пожелала ей хорошего вечера и закрыла за гостьей дверь.

Пока Агата пересекала площадь, голова кружилась от новых вопросов. Непонятного стало ещё больше, чем раньше. Неизвестно, когда ещё у неё будет возможность вернуться. Забираясь в карету, девушка твёрдо знала только одно: она чародейка.

Глава 21

Гастон

АГАТА НЕ РАЗГОВАРИВАЛА с Гастоном несколько дней, и это время показалось ему пустым, лишённым даже искры радости. Её отсутствие ясно показало, что она ему нужна: её волшебство, улыбка, её восхищённый взгляд, словно она считает его лучшим человеком на Земле. Только бы она не злилась на него. Но он собирался добиться её прощения. Гастон планировал сделать Агате предложение и жениться на ней. Достичь этой цели было непросто. Понадобится совершить несколько решительных шагов и пустить в ход всё своё несомненное обаяние. Но никогда в жизни юноша ещё не испытывал столь сильного желания.

Он предвидел, что самым большим препятствием будут его родители. Гастон поверил свой план новому другу Лефу, и они предприняли короткую поездку в Париж, чтобы встретиться с одним из плутоватых знакомых коротышки. Вернулись приятели с фальшивой родословной Агаты, которую не могла бы оспорить даже герцогиня. Собственно, теперь теге должна была принять девушку с распростёртыми объятиями.

Дальше предстояло уговорить саму невесту.

Агата ничего не знала об этих махинациях. После той ужасной ссоры они не виделись. Проходя мимо него в доме, девушка поднимала глаза к потолку и шла дальше, словно между ними и не было самой близкой связи в жизни Гастона. Никто не понимал его лучше Агаты, и юноша сомневался, что найдётся другой такой человек. Она видела его отрицательные черты и терпеливо вела его на путь добра. Когда они касались друг друга, внутри у Гастона словно вспыхивал фейерверк. Не говоря уже о том, что благодаря ей он стал привлекательным, уверенным в себе мужчиной.

Думая о времени, проведённом с Агатой, юный маркиз понимал, что его жизнь началась только после встречи с ней. Он ясно видел: им суждено быть вместе. С красотой и волшебным даром Агги в будущем для них не было ничего невозможного. Они могли бы стать самой уважаемой парой графства, а потом перебраться поближе к парижскому двору, может быть, даже в Версаль.

«Принц Гастон» – это звучало приятно... Не говоря уже о «король Гастон»!

Как в легендах о короле Артуре, Агата могла стать его Мерлином – доверенным советником, волшебником и другом, – но также его женой.

Гастон скрепил адресованное девушке приглашение сургучом малахитового цвета и личной печатью и позвонил, чтобы передать его слуге. Через два дня должен был состояться бал-маскарад в честь Рождества. Гастон планировал объявить на нём о помолвке.

За оставшееся время он снова завоюет Агату. Что может быть романтичнее, чем верховая прогулка по снегу к уютному домику в лесу? Гастон отправил нескольких слуг привести в порядок сторожку лесника, расставить в комнате цветы из теплицы, разложить тёплые одеяла из овечьей шерсти и подушки. И велел подготовиться, чтобы по его сигналу около ревущего очага обильно накрыли на стол. Он даже убедил Ленору выхлопотать у Гвени выходной день для Агаты.

Раздался стук в дверь, Гастон взял приглашение и направился открывать. Он намеревался дать чёткие наставления слуге: вручить послание лично Агате – и продолжить осуществление своего плана. Увлечённый этими мыслями, юноша распахнул дверь, но вместо лакея или горничной обнаружил на пороге сердитого отца. Родители никогда не заходили в его личные покои. Даже в детстве, как только его перевели из детской, за тем, как он примет ванну и ляжет спать, следила одна только гувернантка.

Гастон напрягся и сделал шаг назад.

– Отец? Что-то случилось?

– Что ты натворил, Гастон? – зарычал отец, отталкивая сына с дороги и захлопывая за собой дверь. Когда он повернулся к Гастону, глаза у него были красные, словно заплаканные.

Паника ледяными пальцами схватила Гастона за горло.

– Кто-то заболел? Что происходит?

Вместо ответа отец начал расхаживать по комнате.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гастон. История любви и коварства - Лэнгдон Лори.
Комментарии