Проникновение - Ава МакКарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он встал — прямо, непринужденно. Дыхание его снова стало ровным.
— Встретимся у ворот в два часа дня.
Гарри с недоумением уставилась на него.
— У ворот? Не понимаю.
Отец склонил голову набок.
— Сегодня я выхожу. Подошло досрочное освобождение. Я думал, ты знаешь.
Гарри моргнула.
— Нет… Нет, я не знала… То есть я не знала, что так скоро.
Она вспомнила о телефонном сообщении, оставленном ее матерью. Должно быть, мать как раз пыталась сказать ей об этом.
Значит, именно сегодня, после всех этих лет, ее отец выйдет из тюрьмы. Гарри почувствовала себя плоской и сдувшейся, словно проколотая шина.
Она вздохнула.
— Значит, если я тебя встречу, ты мне поможешь.
Она не дала себе труда придать своим словам вопросительную интонацию. Какой смысл, если ответ не имеет отношения к вопросу?
— Конечно, помогу, золотко. — Отец шагнул к двери. — Не волнуйся, все будет хорошо.
Гарри поглядела ему вслед. Она не верила ни единому его слову.
Глава тридцать шестая
Гарри медленно, рывками ехала мимо пристаней, пытаясь не думать об отце. Не нужно ей было с ним видеться. Она крепче сжала руль и сосредоточилась на дороге, ведущей к дому.
Тучи разродились давно обещанным дождем. Мерное шуршание «дворников» по лобовому стеклу словно разделяло точками обрывки разговора Гарри с отцом, эхом звучавшие у нее в голове:
«Я не хотел тебя во все это впутывать».
«Я сделаю все, чтобы помочь тебе».
«Не волнуйся, все будет хорошо».
Гарри резко выключила «дворники» и затормозила на красный свет. Подперев щеку кулаком, она смотрела, как дождевые потоки стекают по лобовому стеклу — до тех пор, пока не стало казаться, будто стекло плавится.
Отец не собирался ей помогать, это было ясно с самого начала. Но он попросил встретить его у выхода из тюрьмы — интересно, для чего? Для очередных уверток и извинений? Гарри покачала головой. У нее не было ни малейшего желания еще раз оказаться рядом с тюремными стенами.
Дождь превратился в град — по машине забарабанили ледяные дробинки. Водитель сзади посигналил, и Гарри, от неожиданности подпрыгнув на сиденье, лихорадочно нащупала рычаги, которые как назло были тугими, неподатливыми. Гарри ехала на двухлетней «Ниссан-Микре», временной замене, предоставленной ей страховой компанией после того, как ее сотрудники отбуксировали разбитую «мини». Ей удалось убедить их в том, что другие автомобили в аварии не участвовали, так что полиция не вмешивалась. Меньше всего Гарри сейчас хотелось встречаться с детективом Линном. Она с усилием передвинула рычаг и вздохнула, вспомнив, что в ее любимице передачи переключались гладко, как по маслу. Никогда больше ей не придется водить «мини».
Гарри снова включила «дворники» и двинулась дальше, плавно въехав на мост О’Коннелл. Сперва она собиралась вернуться домой, но тут ей пришло в голову, что офис «Лубра Секьюрити» совсем недалеко и пора бы уже выйти на работу.
Перед глазами сразу же возник образ Диллона: его лицо почти касается ее лица, его дыхание обдает ее губы… Вверх по бедрам Гарри прокатилась теплая волна, и смутное чувство переполнило ее сердце. В то утро он ушел от нее, когда не было еще и шести — она не успела даже толком проснуться. Днем ему нужно было лететь в Копенгаген — подписывать договор о поглощении «Луброй» очередной фирмы по компьютерной безопасности. Теперь Гарри увидит его только через пару дней, не раньше. Внезапно ей отчаянно захотелось услышать его голос.
Схватив сумку левой рукой, Гарри отыскала в ней телефон. Она нажала клавишу быстрого набора и подождала соединения, но услышала лишь голосовую почту Диллона. Может, оно и к лучшему. Звонить мужчине, когда тебе плохо, не очень-то удачная мысль. Особенно сейчас, в самом начале отношений, когда о личных неурядицах лучше всего помалкивать.
Гарри вздохнула и бросила телефон на пассажирское сиденье. Телефон почти сразу же зазвонил, и она снова схватила его.
— Алло?
— Ну наконец-то! Мы уже несколько дней не можем тебе дозвониться.
Гарри почувствовала, как у нее поникли плечи. Это была ее сестра, Амаранта.
— Прости, — сказала Гарри. — Я всю неделю была ужасно занята.
— Знаешь ли, у нас у всех дела.
Услышав знакомый тон школьной училки, Гарри закатила глаза.
— Точно.
— Я звоню по поводу отца… — начала Амаранта.
Гарри прервала ее:
— Знаю, он сегодня выходит. Я только что с ним встречалась.
Пауза. Гарри представила, как Амаранта сидит сейчас за столом под лестницей, приводя в порядок блокноты и карандаши. Эта ее черта фанатичной чистюли проявилась еще тогда, когда они с ней делили чердачную комнату. На половине Амаранты, по ту сторону скакалки, все туфли были расставлены аккуратными рядами, а корешки книг на полках были выстроены ровно, как по линейке. На половине, принадлежавшей Гарри, дела обстояли гораздо менее предсказуемо.
— Как он? — спросила наконец Амаранта.
Гарри выпустила воздух, приоткрыв губы, и задумалась над тем, как описать обаятельного и бесчестного проходимца, которого она только что повидала.
В конце концов она просто сказала:
— Постарел.
— Он говорил, где собирается остановиться?
— Мне как-то не пришло в голову спросить его об этом.
Снова повисло молчание. Объезжая Колледж Грин и переключая передачи, Гарри на секунду отпустила руль. Водитель автобуса, ехавшего следом, явно не одобрил ее маневр.
Помедлив, она решилась спросить напрямую:
— Почему ты перестала к нему ходить?
— Что значит «перестала»? Мне нужно было думать об Элле. Сама знаешь, дети отнимают массу времени. Папа все понял. Элла была на первом месте.
Тон Амаранты ясно давал понять, что тема не подлежит дальнейшему обсуждению. Кашлянув, сестра добавила:
— И вообще, все меняется, когда у тебя появляются дети. Начинаешь смотреть на мир по-другому.
— Ты хочешь сказать, что увидела, каким паршивым родителем был наш отец?
— Я его, по крайней мере, не бросала!
Отлично. Теперь она — самозваная совесть Гарри. Неужели все старшие сестры такие?
— Ты имеешь в виду — так, как бросила его я?
— Вот тебя-то он и хотел видеть больше всех. Ты же всегда была его любимицей. — В голосе Амаранты не было и намека на досаду. Она просто констатировала факт, признанный сестрами много лет назад.
Гарри с трудом вписалась в ряд и почувствовала, как напряглись ее руки и плечи.
— Слушай, я больше не могу с тобой говорить. Я в машине, и мне не совсем удобно одновременно вести и беседовать по телефону.
— Ты договорилась встретиться с ним снова?
Гарри вспомнила мрачную громаду тюремных стен и рывком переключила рычаг передач на вторую скорость.
— Нет… Нет, не договорилась. Слушай, я перезвоню тебе на следующей неделе.
Она бросила телефон на пассажирское сиденье и резко свернула за угол, на Килдэр-стрит. Черт бы побрал старших сестер с их обвинительными речами! Встреча с отцом ничего не дала. Гарри нужна была его помощь, а он не пожелал ей помочь. Пат.
От дурного предчувствия кольнуло в сердце. Может, ей следует снова поговорить с ним и дать ему еще один шанс? У нее ведь остались кое-какие вопросы к нему. Например, она хотела знать, кто такой Пророк. Наверняка у отца есть какие-то соображения, возможно, какой-то ключ к его личности. Кто такой Ральфи-бой? Скорее всего, отец был с ним знаком.
Она покачала головой. Какая разница, кто он такой, этот Пророк! Она по-прежнему должна вернуть ему двенадцать миллионов евро.
Гарри затормозила в нескольких метрах от «Лубры». Затем она схватила сумку, заперла машину на ключ и побежала через улицу, пригибаясь под больно кусающимися градинами.
Толкнув дверь, она вбежала в вестибюль. Аннабель, администраторша, как раз беседовала по телефону. Гарри прошмыгнула мимо, торопливо помахав ей рукой, и направилась в главный офис.
Сегодня здесь было полно народу. Там и сям у столов роились группки сотрудников, тыкавших пальцами в монитор. Взгляд Гарри скользнул дальше, к офису, располагавшемуся в тыльной части помещения. Никаких признаков присутствия Диллона.
Гарри направилась к столу возле окна, поймав на ходу парочку приветствий вроде «с-возвращением-Гарри», но двигалась слишком быстро, чтобы кто-нибудь успел спросить ее о порезах на лице. Под стук градин по оконным стеклам она села, включила ноутбук, ввела пароль и открыла электронную почту.
— Этого пореза вчера не было.
Гарри подняла глаза и увидела Имоджин, стоявшую рядом. Подбоченившись, та изучала глубокий порез у нее над глазом. Гарри вздохнула.
— Я знаю. Видишь ли, тут со вчерашнего дня кое-что произошло… Только не спеши набрасываться на меня: я послушалась твоего совета.