Проникновение - Ава МакКарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда? — Имоджин быстренько забралась в кресло и уставилась на подругу. — И?..
— Не очень-то. Потом расскажу.
Имоджин покачала головой.
— Черт их разберет, эти семьи. Я всегда думала, что в маленькой семье, вроде твоей, как-то проще ужиться. — У самой Имоджин в семье было шестеро человек, и все они регулярно скандалили и мирились, то и дело вступая в неустойчивые альянсы. В данный момент она вообще ни с кем из своих не разговаривала. — Но, похоже, не так-то просто…
— Поверь мне, совсем не просто. — Гарри помолчала. Ей с трудом удавалось сохранять непринужденную интонацию. — Что, Диллон не у себя?
— Холостой мальчик? Да нет, улетел в Копенгаген.
— Как, уже?
— Там был рейс пораньше, он и полетел. — Имоджин нахмурилась. — Что-то не так?
Гарри мысленно оценила свои внешние показатели. По-прежнему жалкий вид. Черт!
Она пожала плечами.
— Да нет, просто хотела поговорить с ним. Ладно, поймаю его позже.
Гарри повернулась к экрану и поморщилась от боли. Голова и шея занемели: явный признак классической травмы позвоночника. Похоже, придется всерьез подумать об услугах хиропрактика.
— Сиди, не двигайся. — Имоджин вскочила с кресла и куда-то убежала. Полминуты спустя она вернулась — со стаканом воды и двумя белыми таблетками.
— Что это? — спросила Гарри.
— Давай, глотай.
Гарри сделала, как ей велели. Имоджин взяла у нее пустой стакан и сказала:
— Нечего тебе тут делать. Вид у тебя ужасный. — Возвращаясь к своему столу, она добавила: — Я буду за тобой присматривать.
Гарри подождала, когда подруга уйдет, и, стараясь как можно меньше двигать шеей, вновь повернулась к компьютеру — проверить почту. Семьдесят два непрочитанных сообщения. Да уж, накопилось дел с пятницы. Ее рабочий график включал еще три теста на проникновение, два расследования по подозрению в компьютерном вторжении, а также оценку корпоративной безопасности, но, к счастью, все это были несрочные задания. Она бегло просмотрела список писем, обращая внимание на адреса отправителей — на случай, если попадется что-то важное, не терпящее отлагательств. И тут она замерла.
Доменное имя[67] отправителя, казалось, так и пульсировало на экране. Anon.obfusc.com. Гарри сжала мышь, чувствуя, как дрожит рука. Она стиснула зубы. Двойной щелчок.
Пора возвращать деньги, Гарри. Переведи их на указанный счет до 17:00 в среду:
КОД SWIFT:[68] CRBSCHZ9
IBAN:[69] CH9300762011623852957.
Мои источники сообщают, что ты можешь попробовать оттянуть время. Не вздумай. Сегодня я покажу тебе, что бывает с теми, кто меня подставляет. У тебя двое суток, Гарри.
Пророк
Гарри невольно прикрыла рот рукой. До семнадцати в среду. Сегодня — понедельник. Может, сказать ему, что у нее нет денег? И что тогда будет?
Гарри вздрогнула от неожиданности — зазвонил настольный телефон. Звонила Аннабелль.
— Тут мистер Тирнан, — сообщила она. — Ждет тебя в приемной.
Взгляд Гарри метнулся к двери в приемную, затем снова к письму Пророка. Сердце часто забилось. Какого черта здесь делает Джуд?
Она попыталась сглотнуть, но во рту пересохло.
— Скажи ему, что я сейчас выйду.
Когда она вышла, толкнув перед собой дверь, Джуд расхаживал туда-сюда по вестибюлю. Увидев ее, он остановился. Глаза его округлились при виде свежих порезов и синяков у нее на лице.
— О господи, Гарри! — воскликнул он.
Пока он смотрел на нее, она оглядела его. Инвестиционный банкир испарился без следа. Вместо делового костюма — потертые джинсы и футболка, плотно облегавшая его торс. Кулаки Джуда были крепко сжаты, бицепсы вздулись от напряжения. Он походил на борца, разминающегося перед схваткой.
Джуд шагнул к ней. Гарри невольно отступила назад, затем боком прошла в пустой офис справа, жестом пригласив его идти за ней. Он пошел следом и, войдя внутрь, захлопнул за собой дверь.
— Господи, Гарри, вы в порядке? Черт, что происходит?
Она махнула рукой и спокойно произнесла:
— Ничего страшного.
Он подступил к ней еще на шаг, и она чуть не дернулась от испуга.
— Ничего страшного? — Он стал подсчитывать: — Я помогаю вам обвести вокруг пальца Феликса Роуча — и его убивают. Меня допрашивает полиция, а вы не отвечаете на звонки. А теперь вы, оказывается, еще и вся в синяках! Признаюсь, раньше я не относился к этому всерьез, но теперь все это меня волнует, можете поверить!
— Послушайте, я ценю вашу помощь, но больше не хочу вас во все это вмешивать.
— Вмешивать? Полиция знает, что я звонил Роучу в тот вечер, когда он погиб. Само собой, я увяз в это дело по уши, мать его так!.. — Джуд провел пятерней по волосам. Судя по его виду, последние двое суток он почти не спал. — Как бы там ни было, Феликс на моей совести. — Он помолчал, глядя ей прямо в глаза, и добавил: — И вы, кстати, тоже.
Она отвела взгляд. Он мягко дотронулся до ее плеча и спросил:
— Что происходит, Гарри?
Она сложила руки на груди и сердито уставилась на него.
— Лучше ответьте, что вы еще выболтали Эшфорду?
— Что?..
— Он был здесь вчера. Вы говорили с ним обо мне.
— Он спрашивал про тот несчастный случай. И явно переживал.
— Вы уверены, что рассказали ему только про несчастный случай?
Глаза Джуда сузились.
— Слушайте, Гарри, что с вами? Мы поговорили о вашем несчастном случае, вот и все. Неужели за это время что-то изменилось?
Она вдруг подумала, что за последние два дня действительно многое изменилось. Может, рассказать ему об исчезнувших деньгах? В горле у нее застрял ком. Она не может так рисковать. С Эшфордом он уже говорил. Кому он еще проболтается? Что бы ни случилось, Пророк не должен узнать, что деньги исчезли.
Она покачала головой и холодно произнесла:
— Ничего не изменилось.
Джуд подошел к ней вплотную и схватил ее за плечи. Гарри судорожно вздохнула — лицо его было прямо перед ней, щеки ее обдало его жарким дыханием. От него пахло пивом и здоровым мужским потом.
— Это из-за Феликса? — Его пальцы крепче сжали ее плечи. — Может, вы все-таки говорили с ним в ту ночь? Он что-то сказал вам? Что он сказал?
— Говорю вам, ничего. Он не взял трубку.
Джуд сверлил ее своим пронзительным взглядом, их носы едва не касались друг друга. Гарри внимательно всмотрелась в его лицо в поисках примет добродетельного банкира, никогда не нарушавшего правил, — и не нашла их. Перед ней был отчаянный пилот, явно способный на все.
Внезапно он отпустил ее.
— Делайте что хотите. — Джуд отступил назад, к двери. — Только никуда вам от меня не деться, Гарри. Как и от всего этого.
— Постойте…
Но он открыл дверь и вышел.
Гарри с силой обхватила себя за плечи, потирая их в тех местах, где он ее держал. Внезапно она вздрогнула. Джуд был прав. Никуда ей от всего этого не деться. Она подумала о своем конечном сроке — двое суток — и о деньгах, которых у нее не было. Затем вспомнила об отце, ожидающем встречи с ней у зловещих тюремных стен.
Черт бы его побрал! Почему он не сказал ей, где деньги? Какой-то безымянный иностранный банк — вот все, что она знала. А если бы и знала название, что толку-то? Не станет же она взламывать секретный банковский счет на Багамах! Гарри закрыла глаза и покачала головой. Даже ей не под силу выкинуть такой трюк.
Глаза ее снова широко открылись.
Или под силу?
Глава тридцать седьмая
— Как там, в Копенгагене?
— Холодно, — сказал Диллон.
Гарри улыбнулась в трубку.
— Это тебе за то, что хотел завоевать Скандинавию!
Диллон рассмеялся.
— Ты где сейчас?
Она окинула взглядом длинные серые стены крепости, протянувшейся во всю длину Арбор-Хилла, и ее мрачный фасад, окруженный сверкавшей на солнце серебристо-стальной оградой.
— В машине, — коротко ответила она.
По крайней мере, в этом была доля правды. Диллон позвонил ей, как только она затормозила возле тюрьмы. Гарри посмотрела через дорогу на узкие окна блока, в котором располагался главный вход. Окна были высокие, заостренные кверху, с мозаикой из квадратных стеклышек. Если бы не железные решетки, их можно было бы принять за окна собора.
Гарри отвела взгляд от мрачного здания. Диллон наверняка посоветовал бы обратиться в полицию, но она не могла этого сделать. Каковы бы ни были прегрешения ее отца, она не должна рисковать, зная, что его снова могут засадить за решетку.
— Я вернусь через пару дней, — сказал Диллон. — Может, пороешься в своем «воскресном вечернем буфете»? Проведем вечер вместе!
Гарри закатила глаза, с ужасом подумав о том, что Диллон запомнил ее захламленный кухонный ящик.
— Звучит заманчиво, — произнесла она. — Подбрось настоящего датского пива — и считай, что свидание назначено.