Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Контркультура » Большой бамбук - Тим Дорси

Большой бамбук - Тим Дорси

Читать онлайн Большой бамбук - Тим Дорси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 69
Перейти на страницу:

— Не могу поверить своему счастью!

— Что?

— Тот седоволосый мужик, который открывал почтовый ящик, — это же Дон Адаме! — Они проехали дальше, и Серж торжествующе вскинул вверх сжатую в кулак руку. — Ух ты, вот засранец!

Человек со стопкой почтовых конвертов обернулся, как только кабриолет, проскрежетав шинами, свернул за угол.

— Теперь мы знаем, где живет Дон Адаме, — объявили Серж. — Он наш!

— Он наш сукин сын, — согласился Коулмен.

— Следующий — Карсон, дай ему бог здоровья.

— На карте указан дом Карсона?

— Не совсем. Дом его бывшей жены.

— Которой по счету?

— Номер третий.

Серж оглянулся на дом, который они только что проехали.

— Господи, ненавижу ее!

— Почему?

— Потому что Джонни ее ненавидел.

«Крайслер» свернул в южном направлении.

— Кто следующий? — поинтересовался Коулмен.

Серж похлопал по карте.

— Эд Макмахон.

— Он живет рядом? Вот так совпадение!

— Они, должно быть, выросли вместе, — предположил Серж. — Возможно, гоняли на великах по этой самой улице.

Коулмен сделал очередную затяжку. Он давно научился разговаривать, даже не выдыхая дым.

— Было бы круто потусоваться вместе с Эдом.

— Еще бы! Джонни вечно прикалывался над ним, когда он надирался пивом.

Коулмен выдохнул дым.

— Как думаешь, он курит «травку»?

— Ну, если он знаком с Доком, то у него есть нужные контакты.

— А как же мой список? — закапризничала Элли. — Мы ведь договаривались чередоваться.

— Мы и чередуемся.

— Ты только что проехал мимо домов Дона Адамса, Карсона и теперь Эда Макмахона. Целых три пункта твоего плана.

— Но ведь они живут рядом, — попытался оправдаться Серж.

— Значит, теперь моя очередь зайти в магазины. Поехали!

— Что ж, ты права, — согласился Серж и вырулил на боковую улицу.

Сначала они зашли в магазин здоровой пищи. Здесь все взгляды сразу же обратились на Элли. Два человека в трико возле лотка с люцерной принялись о чем-то шептаться. В косметическом салоне женщина с маской из водорослей на лице моментально выпрямилась в кресле.

— Вы Элли Стрит?

То же самое происходило и на улице. Люди на тротуарах повсеместно указывали на проезжавший мимо них «крайслер» и пытались выхватить из вместительных сумок, на которых блестками и бусами было вышито «Голливуд», свои «инста-матики». В магазине, в котором продают ионизаторы воздуха, какая-то женщина из Балтимора, сжимая в руке блокнот, бросилась к Элли за автографом.

— Вы не могли оставить автограф вот тут, под Хассельхофом?

Элли улыбнулась и взяла протянутую ручку.

— Нет! Нет! Нет! — закричал Серж. Он выхватил у нее ручку и оттолкнул в сторону блокнот. — Вы обознались!

Трио поспешило к машине. Любительница автографов бросилась вслед за ними, так что вскоре вокруг машины собралась целая толпа поклонников актрисы.

— Мы любим тебя, Элли! Мы молимся, чтобы ты оказалась на свободе! Пожалуйста, дай нам автограф!

— Это не она! — крикнул Серж, и машина тронула с места.

Отъехав три квартала от того места, он посмотрел в зеркало заднего обзора и сбавил скорость. Они проехали перекресток. На одном из углов выстроилась кавалькада из шести ярко-желтых мотоциклов.

— Уф, кажется, пронесло!

Неожиданно со всех сторон раздался оглушительный грохот. Кавалькада мотоциклистов разделились на две группы, и теперь по обе стороны кабриолета ехало по три мотоцикла. Серж вновь нажал на газ и рванул к Бельэйр. Пятьдесят, шестьдесят, семьдесят миль в час. Мотоциклы не отставали. На каждом было по два седока — водитель и пассажир. Оба в желтых мотоциклетных костюмах. На головах — желтые шлемы с черными забралами. Пассажиры взяли «крайслер» на прицел.

— Понятно. Худший вариант развития событий, — посетовал Серж.

— Наемные убийцы? — полюбопытствовал Коулмен.

— Хуже, папарацци.

Серж принялся кидать машину рывками то влево, то вправо. Мотоциклисты едва успели отскочить в сторону, чтобы избежать столкновения, однако тут же снова взяли кабриолет в кольцо. Серж включил круиз-контроль и взвел курок своего «сорок пятого».

— Бери руль!

Элли перегнулась со своего сиденья и вцепилась в рулевое колесо.

Серж обернулся и, встав на колени на водительском сиденье, выпустил всю обойму, целясь в асфальт рядом с колесами мотоциклов. Подобно эскадрилье истребителей, те поспешно развернулись и устремились прочь.

Глава 24

В десяти милях к югу от Силакоги, штат Алабама, родного города Джима Нейборса

Семеро мужчин в камуфляже двигались колонной по одному вверх по крутой тропинке в той части штата, где сельские магазины, рекламируя стволы, имеют в виду дробовики. Горный склон густо порос лесом. На лицах мужчин оливково-черная маскировочная раскраска, на плечах — винтовки. Все семеро ритмично жевали табак и словно по команде сплевывали.

Сказать, что человек, шедший во главе колонны, был огромен, значит, ничего не сказать. Глядя на него, можно было подумать, он принадлежит не к человеческому роду, а к особому виду живых существ. Каждая группа мышц — карикатура на человеческие. Плечи — накачанные бугры мускулов.

Его звали Костолом.

Что в принципе соответствовало действительности, потому что когда-то он играл в футбол. Краснорубашечным новичком второго школьного дивизиона. Костолом был из тех, кого любят тренеры. Благородство ему было неведомо. Его специализацией были колени противников, но он также обожал участвовать в свалках на поле, когда бьют по ногам и ломают пальцы. Если чья-то рука оказывалась внутри его шлема, он откусывал мизинец под корень. Была только одна проблема: он совершал это в отношении игроков своей же команды в предсезонных драках за мяч. Тренеры обычно смотрели на художества Костолома сквозь пальцы, ведь он был подобен призовому жеребцу, которого невозможно приучить к поводьям. Быстрый, сильный, но непригодный для верховой езды. Одно время слонялся по автозаправкам, прежде чем попасть в банду, промышлявшую самогоном, контрабандными сигаретами и игральными автоматами. К ним никто не цеплялся, потому что они нередко оказывали услуги алабамской мафии.

Алабамская мафия — это не мафия в привычном смысле слова, не организованная преступная группировка. Скорее группа людей, занимавшаяся тем, что тщательно подбирала политиков и выбивала для себя подряды в сельских округах штата, избегая при этом какой-либо огласки. Если за ней и водились криминальные грешки — так только постоянные нарушения при наборе игроков в школьные футбольные команды.

И все равно с ними предпочитали не связываться. Они не церемонились с теми, кто хотел их поиметь, как они сами поимели других. Кому хочется, чтобы из него сделали дурака в афере с нефтью.

Семь охотников продолжали подниматься вверх по горной тропе до тех пор, пока не вышли на ровное пространство. Костолом остановился и поднял сжатую в кулак руку, призывая своих спутников умолкнуть. Те припали к земле и расчехлили «ремингтоны». Молчаливое дыхание. Редкий шорох. Через телескопический прицел один из бандитов взял на мушку матерого оленя. Шесть отростков, может быть, восемь — трудно сказать. Мешают кусты.

— Слишком далеко, как пить дать промажу.

— Это точно, с такого расстояния если и попадешь, то в молоко.

Винтовочный выстрел эхом прокатился вдоль горного склона. Пуля попала оленю в заднюю часть туши. Выстрел был бессмысленный, от такого лесной великан лишь станет прихрамывать. Однако в том-то и заключалось намерение Костолома. Он передал ружье мужчине, стоявшему рядом с ним. Асам нырнул в лес.

Человек с двумя винтовками в руках выпустил через внушительную щербину во рту струю коричневой жижи.

— Сейчас начнется веселье.

Веселье было не чем иным, как обычной легендой. Хромающий олень не так быстр, как его собратья, но все равно двигается гораздо стремительнее, чем человек, во всяком случае проворнее, чем многие люди.

Оставшиеся на месте охотники уселись на два поваленных ствола и принялись передавать друг другу пачку жевательного табака «Ред мэн».

Зазвонил сотовый.

— Алло… понимаю… понимаю… уходим прямо сейчас.

Телефон захлопнули.

— Кто это? — поинтересовался сосед у говорившего по телефону.

— Нам с Бьюфордом нужно срочно вернуться, — ответил тот и, встав, закинул винтовку на плечо. — Сегодня вечером вылетаем из Бирмингема.

— Куда?

— В Лос-Анджелес.

Два человека в камуфляже зашагали вниз по склону горы.

Прошло полчаса.

В кустах раздался громкий треск, словно сквозь них напролом продирался некий великан. Охотники вскочили на ноги. Ломая ветки, на тропу вышел Костолом. На плечах — матерый олень со сломанной шеей. Дотащить такого не под силу даже двоим. Костолом бросил ношу на землю.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой бамбук - Тим Дорси.
Комментарии