Убежище - Реймонд Хаури
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Миа больно сжалось сердце. Она понимала: за последние два дня она уже использовала все шансы на везение. Оставаться здесь значило и дальше искушать судьбу, и как ни было неприятно его предложение, оно определенно имело смысл. Но сейчас ей не до рациональных решений. Она не могла уехать, не могла, и все! Да, здесь ей угрожает опасность, и вряд ли она чем-то поможет спасти мать. Но Миа уже чувствовала себя связанной не только с Эвелин, но и с Рамезом, и с Фарухом, с их отчаянной борьбой за жизнь. Она успела почувствовать себя связанной какими-то непонятными узами с этим городом, его жителями и — не стоило отрицать — с той полной риска и невероятного возбуждения жизнью, когда вокруг свистят пули, вынуждающие ее бежать ради спасения от смерти.
Охваченная самыми противоречивыми чувствами, не зная, какому инстинкту лучше повиноваться, Миа сказала только:
— Тогда постарайтесь найти и спасти маму. О большем я не имею права вас просить.
— Вы меня поняли, — удовлетворенно кивнул Корбен. — Не волнуйтесь, мы обязательно вернем ее домой.
Но Миа чувствовала — его слова не являлись гарантией. Сердце ее сдавила безнадежная тоска, она отвернулась и стала смотреть на пролетающий мимо город, щедро залитый солнечным светом.
Глава 36
Корбен устроил для Миа рабочее место в маленькой свободной комнатушке, примыкающей к офису для прессы, где она могла воспользоваться телефоном и Интернетом.
Он объяснил ей, что ввиду важности ожидаемого звонка Фаруха и напряженного положения поручил одному сотруднику устроить ее в каком-нибудь отеле или в помещении посольства и что в обоих случаях ее будут охранять. Кроме того, как только он найдет время заехать к себе домой, он привезет вещи Миа, а пока попросил ее обращаться к нему, если ей что-нибудь понадобится.
Он оставил ее во флигеле и направился через двор в основное здание, собираясь встретиться с послом.
По дороге он размышлял об идее Миа обсудить снимки Фаруха с ее знакомым историком. Предприятие довольно опасное, но, пожалуй, без него не обойтись, решил он. Он даже предпочел бы согласиться на ее предложение в обмен на ее обещание уехать. Хаким и его банда действовали стремительно и явно ничего не боялись. А реальная польза от Миа заключалась только в том, что она могла помочь опознать Фаруха. Но вряд ли ему удастся уговорить Миа покинуть страну, и это вызывало в нем смешанные чувства.
Хотя они познакомились не при самых благоприятных обстоятельствах, Миа ему нравилась. Общение с хорошенькой и умной американкой вносило разнообразие в те мимолетные связи с местными девушками, к которым он время от времени прибегал с тех пор, как оказался в затерянном уголке мира. Бейрут не испытывал недостатка в женщинах, скорее их было слишком много, поскольку огромное количество мужчин покинули страну в поисках более приличного заработка и меньшего риска погибнуть под бомбежкой, а Корбен был привлекательным мужчиной. В то же время постоянная угроза боевых действий, прошлым летом вылившаяся в кратковременную, но жестокую войну, видимо, невероятно обостряла первобытные сексуальные инстинкты. И он буквально отбоя не знал от женщин. Но работа агента накладывала определенные ограничения на личную жизнь. Он никогда не позволял случайным знакомым нарушать эти границы и понимал: из связи с Миа ничего не получится, даже если бы они встретились при обычных обстоятельствах. Впрочем, его это вполне устраивало.
Он не из тех, кто стремится обзавестись семейным гнездышком.
Корбен поднимался по лестнице, ведущей к кабинету посла. Он предпочел бы сейчас не тратить время на подобные встречи, но перестрелка в центре города привлекла к себе слишком большое внимание, чтобы обойти ее молчанием, так что он обязан был доложить послу об утреннем происшествии. Он с трудом подавлял досаду, а потому с особым неудовольствием узнал, что, помимо самого посла, на встрече будут присутствовать глава разведки и Кирквуд. Следующие несколько часов обещали быть крайне важными, и меньше всего ему хотелось вмешательства посторонних.
Его сразу проводили в кабинет, где он поздоровался с присутствующими и уселся на стул перед громадным рабочим столом посла.
Корбен начал доклад, осторожно подбирая слова, к чему давно привык за годы работы в разведке.
Он рассказал о похищении Рамеза, обрисовал Фаруха как контрабандного торговца древностями, который разыскивал Эвелин в надежде, что она поможет ему продать реликвии. Умолчав о книге и ее связи с хакимом, он представил все таким образом, как будто некая соперничающая группа контрабандистов, стремящаяся завладеть коллекцией, схватила Эвелин и теперь охотится за Фарухом. Он упомянул об ожидаемом в двенадцать часов звонке Фаруха, рассказал о своем плане действий с целью опередить бандитов и первым встретиться с Фарухом, чтобы узнать о похитителях Эвелин и каких-либо средствах ее освобождения.
Ситуация представлялась ему далекой от идеальной, однако он действительно не хотел ничьей помощи. Еще меньше ему нравилось присутствие Кирквуда, чья роль внушала ему опасения, оставаясь непонятной. Внезапный приезд этого человека и проявленный им живой интерес к положению Эвелин заставили Корбена насторожиться. Он нутром чувствовал — Кирквуд не вполне с ними откровенен, но сейчас у него не было времени как следует в нем разобраться.
Стоя у окна на первом этаже главного здания посольства, Кирквуд смотрел вслед Корбену, возвращавшемуся во флигель, где находилась Миа.
Кирквуд уже приехал в посольство, когда послу сообщили о перестрелке неподалеку от университета.
Еще одна отчаянная попытка, опять среди бела дня, только на этот раз в людном месте.
События стремительно вырывались из-под контроля.
Ему нужно действовать крайне осмотрительно.
Накануне, когда в кабинете посла он познакомился с Корбеном, тот провел его к себе в кабинет. Он предполагал, что Корбен не станет с ним слишком откровенничать и не проявит готовности помочь, но, зная о его профессии, иного и не ждал. Наверняка Корбен постарается ввести его в заблуждение и скрыть важную информацию. Парни из разведки не горят желанием делиться сведениями даже с другими силами охраны порядка. Однако Корбен все же согласился показать ему снимки. Наличие среди них фотографии древней рукописи подтвердило подозрения Кирквуда. Два события — неожиданный звонок от разведчика в Ираке чуть больше недели назад, рассказавшего ему о книге, и последовавший всего через пять дней звонок Эвелин на коммутатор института Холдейн — определенно связаны друг с другом.
Обдумав все известные ему события, он пришел к выводу: неизвестного, похитившего Эвелин Бишоп, интересует то же, что и его самого. Каким-то образом загадочный незнакомец обо всем разнюхал и явно готов на все, лишь бы завладеть сокровищем. Для Кирквуда это означало серьезное осложнение.
У него на руках имелись сильные карты. Но его противники включили в игру обмен, а он даже не был уверен, удастся ли ему сыграть с ними без посредников.
Он достал из кармана мобильник и, убедившись, что рядом никого нет, нажал кнопку вызова некоего абонента. Понадобилось несколько секунд, чтобы сигнал переслали два спутника, после чего в трубке раздались далекие хрипловатые гудки. На третий гудок отозвался человек с низким рокочущим басом.
— Как дела? — спросил Кирквуд.
— Отлично, просто отлично. Правда, на пересечение границы ушло больше времени, чем мы с вами думали. Слишком много народу рвется отсюда. Но сейчас все в порядке. Я уже в пути.
— Значит, все идет по плану?
— Разумеется. Я буду на месте через несколько часов. Встречаемся завтра вечером, как и договорились?
Кирквуд подумал, стоит ли менять планы, но потом решил придерживаться уже согласованного порядка, опасаясь, что перенос встречи на более раннее время может привести к осложнениям.
— Да, увидимся на месте. Если возникнут проблемы, сразу звоните.
— Никаких проблем не будет! — хвастливо заверил его человек.
Кирквуд отключил связь, размышляя, правильное ли решение он принял.
Выглянув в окно, он снова вспомнил о Миа Бишоп. Он видел ее раньше, когда она вместе с Корбеном направлялась во флигель.
Зная о том, что ей довелось пережить, он поразился ее твердой и уверенной походке. Интересно было бы узнать, что происходит у нее в душе, как она восприняла историю с похищением Эвелин. А главное — он знал: она не способна понять свою мать. Насколько они близки? Доверилась ли ей Эвелин? Рассказала ли она все, что знает?
Нужно будет обязательно с ней побеседовать.
И желательно без Корбена.
Глава 37
Корбен быстро взбежал на третий этаж флигеля и направился в офис связи. Была уже половина десятого, и до звонка Фаруха оставалось меньше трех часов.