Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Долина Моленклоу - Максим Бондарчук

Долина Моленклоу - Максим Бондарчук

Читать онлайн Долина Моленклоу - Максим Бондарчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 63
Перейти на страницу:

- Я слушаю вас, Виктор. Вам известно куда могли направиться эти люди?

Выбор был невелик и вытянув еще несколько спокойных секунд из этой ситуации, он с тяжелым вздохом ответил:

- Да... мне наверняка известно, где они могут оказаться.

Эти слова стали настоящим бальзамом на душу всем кто находился здесь сегодня. Для простых людей, чей тихий гомон разбежался вслед за словами доктора по этому месту, было радостью, что им не придется смотреть на еще одну бессмысленную смерть, что и так не давала покоя и почти каждую неделю напоминала о себе.

Кейт довольно заулыбалась. Бросив взгляд на Тулу, она как бы давал понять ему, что мол "вот как надо работать...". Но старому солдату такие презрительные и слегка надменные речи оказались не под силу. Он привык решать проблемы и добиваться своего другими путями. Может не всегда изящными и гуманным, но зато эффективными и дававшими стабильный результат.

- Хорошо. Тогда скажите мне, где находится это место?

- За долиной Моленклоу. Не могу сказать точно, нужна карта, там я укажу примерно местоположение.

- Что значит примерное? - спросил Тул.

- Именно, что примерное. Это место безлюдно. Там уже очень давно никто не появляется и сказать точно, где они находятся будет практически невозможно.

- Хорошо. Это уже лучше чем ничего. Бойцы!, - он повернулся к своим солдатам, стоявшим справа от него, - Проведите доктора и комиссара на верх, в кабинет. Там есть все, что нам нужно.

После этого круг из людей начал рассыпаться. Каждый, кто стоял здесь и наблюдал за происходящем, отходил в сторону и направлялся по своим делам. Для простых людей это е значило ровным счетом ничего. Они и так каждый день могут видеть подобное, но любое событие, будь маленькое или крупно, все равно привлекало их. Как мухи на мед, они слетались к месту событий и, забывая обо всем, наблюдали за всем, что происходило.

Передышка была недолгой. Виктор понимал это, но красная черта, после которой обратной дороги уже не существовало, была пройдена. Глупо корить себя за безвольность и трусость, ведь жажда жизни была для него куда более привлекательной, чем героическая смерть на планете ,которую многие даже на карте не сразу бы смогли найти. Нет, он поступил правильно. Или уверял себя в этом. Но когда перед его глазами взвились зеленые лучи, что вырвавшись из специального прибора, начали формировать голографическую проекцию этой местности, он молча указал на нужный квадрат.

- Там ничего нет. Это мертвая зона, Тул.

- Ты уверен в этом? - он посмотрел на своего офицера, стоявшего возле него.

- Взгляни на рельеф: острый, каменистый, негде даже спрятаться или укрыться от дождя, а для машин слишком далеко от основных путей, чтобы время от времени выезжать оттуда в поселения за провизией. Нет, доктор блефует и хочет завести нас в ловушку. Что здесь можно искать? Смерть?

Главарь повернулся лицом к Виктору и молча, всего лишь покосившись на него взглядом, потребовал ответа.

- Там... там есть склад. Я слышал про него от одного человека из "Скалы". Он говорил, что наткнулся на него, когда работал сборщиком.

- Что за склад?

- Никто не знает, но символика запечатленная на ее стенах весьма специфична.

- Конкретней.

Он сделал паузу и стал глубоко дышать. Эти слова не давались ему так легко и каждый слог, каждая буква произносилась с особым трудом.

- Крыло грифона на фоне....

- Заходящего солнца.

Тул вклинился в слова доктора и замолчал. Теперь все стало на свои места. Не надо было быть мудрецом, чтобы сложить всю конструкцию воедино и понять, что намеревался совершить Грей Марлоу.

- Авиационный склад. - сказал кто-то из присутствующих.

- Да. Это он. Они собираются сбежать отсюда. Улететь в любой момент и оставить нас здесь с носом. Нет, нет-нет я этого не допущу. Это уже слишком, даже для такого наемника как он.

Зал тут же всколыхнулся. Возгласы, крики вскоре заполнили все помещение и превратили некогда тихий кабинет в настоящий базар. Каждый из бойцов пытался высказать свое мнение и, всеми правдами и неправдами, донести его до своего главаря. Но он молчал. В такой ситуации, он пытался взвесить все "за" и "против", ведь тот, кого он когда-то считал человеком второго сорта, оказался на самом деле настоящим бойцом, чей характер и умение приспосабливаться к любой ситуации сыграли с Тулом злую шутку.

- Соедините меня с Сальвадором. Срочно.

В такие моменты в голову лез только один план: если уж Грей попытается сбежать отсюда, улетев на боевом истребители, то есть только один шанс помешать ему - направить на перехват свои боевые машины. И Сальвадор подходил для этого как раз кстати.

- На связи - уставший голос Сальвадора появился в эфире.

- Есть дело для тебя, мой друг. Кое-кто решил обвести нас вокруг пальца и улететь с этой планеты, даже не попрощавшись. Это не культурно.

- Что от меня требуется?

- Приведи все свои истребители в боевую готовность и будь готов вылететь на перехват вражеской машины. Сложно сказать, когда это может произойти, но ты должен оставаться всегда наготове. Цель - истребитель "Заката"

Услышав последнее слово, офицер несколько опешил и, подождав секунду, робко переспросил.

- Я не ослышался, Тул? "Заката", что они тут делают? Мои радары ничего не зафиксировали, никакой активности в воздушном пространстве. Никаких воздушных судов. Ты что-то путаешь.

- Им удалось найти авиационный склад, оставленный здесь еще со времен войны. Далеко за пределами жилых территорий. Сразу за долиной Моленклоу. Понимаешь, где это?

- Да, черт возьми. В такой глуши может находится все что угодно. Одному лишь богу известно, сколько там подобных боксов еще припрятано.

- Вот именно. Поэтому, мой дорогой друг, сделай так, чтобы ни один транспорт, боевой или грузовой, не смог покинуть пределы этой планеты.

- Огонь на поражение?

Вопрос застиг главаря в самый неподходящий момент. Именно тогда, когда к нему подошла Кейт и упрямо встала возле него. Что делать? Он ведь пообещал ей вернуть этого наемника. Вернуть живым и здоровым, не причинив никакого вреда, но... Но если он сможет удрать? Сальвадор не сможет преследовать его вечно и рано или поздно, машина покинет воздушное пространство планеты, улетев далеко за пределы, окажется вне досягаемости, что никак не вязалось с его желанием лично расправиться с этим солдатом.

Тул тянул с ответом. Поглядывая в голубые глаза женщины, чей взгляд буквально впился в него и не сходил, он несколько раз пропустил мимо ушей повторно заданный вопрос офицера, который находился в эфире и ждал ответа.

- И что же вы ответите, мистер Тул? Мы ведь с вами уже договорились и часть денег, условленная в самом начале нашей встрече, уже была перечислена на счет. Не вздумайте разрывать контракт в самый ответственный момент.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долина Моленклоу - Максим Бондарчук.
Комментарии