Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Проза » Подлинная жизнь Лолиты. Похищение одиннадцатилетней Салли Хорнер и роман Набокова, который потряс мир - Сара Вайнман

Подлинная жизнь Лолиты. Похищение одиннадцатилетней Салли Хорнер и роман Набокова, который потряс мир - Сара Вайнман

Читать онлайн Подлинная жизнь Лолиты. Похищение одиннадцатилетней Салли Хорнер и роман Набокова, который потряс мир - Сара Вайнман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70
Перейти на страницу:
Уилсона, писательницы и литературного критика Мэри Маккарти, «роман вызвал отторжение и недоумение»[249], однако нынешней жене, Елене[250], книга понравилась. Скорее всего, Дороти Паркер тоже прочла «Лолиту», судя по тому, что в New Yorker опубликовали пародию[251], одну из героинь которой звали Лолитой.

Внимание критиков – это прекрасно, но что толку от их мнений, если книге так и не удастся найти издателя. Последние отказы от американских издательств пришли в феврале 1955 года. Чтобы опубликовать «Лолиту», Набокову пришлось искать варианты за пределами Америки и высокоинтеллектуальных кругов. Несколько недель спустя Набоков в письме Уилсону шутил[252]: «Предполагаю, что в конце концов ее напечатает какое-нибудь сомнительное издательство, обозвав роман на манер венского сновидца». Летом 1955 года эта шутка стала правдой.

Морис Жиродиа был основателем и владельцем издательства Olympia Press[253], где печатали книги, к которым другие и не прикоснулись бы. Большинство этих книг представляли собой, по сути, порнографию, причем дурно написанную и кое-как изданную. Впрочем, попадались среди них и литературные произведения, к которым, однако, тоже приклеили этот ярлык, – те же «Тропик Рака» и «Тропик Козерога» Генри Миллера, «Человек с огоньком» Дж. П. Данливи и анонимная «История О» (десятилетия спустя выяснилось, что автором ее была Анна Декло).

Дуся Эргаз, европейский агент Набокова, предложила «Лолиту» Жиродиа, поскольку знала, что тот выпускает книги по искусству. Очевидно, о более сомнительной стороне деятельности Olympia Press она не слышала. Жиродиа оценил литературные достоинства романа и понял, что для издательства это настоящая находка. В середине мая 1955 года Жиродиа сообщил, что готов опубликовать книгу. Эргаз написала Набокову: «Он не только находит книгу восхитительной с литературной точки зрения, но и полагает, что она сможет изменить отношение общества к любви того рода, который в ней описан, – разумеется, если в ней есть должная убедительность, жгучая и неудержимая страсть».

Набоков не стал разубеждать Жиродиа, который решил, что писатель хочет своим романом что-то изменить в общественном сознании: Владимир был рад, что наконец-то нашлось издательство для «Лолиты». Впрочем, радость эта быстро улетучилась: Набоков смекнул, что договор, подписанный им 6 июня 1955 года, смахивает на кабальную сделку. Новый его издатель, похоже, решил, что автор идентифицирует себя с главным героем и написал роман о собственных пороках. Жиродиа также настоял на том, чтобы выпустить произведение под именем Набокова, и тот не нашел в себе сил повлиять на решение издателя, поскольку альтернативы не было: либо так, либо никак. Гранки он увидел также с опозданием, когда вносить правки уже не было возможности: такого требовательного автора, как Набоков, это не могло не разозлить. «Лолита» вышла в издательстве Olympia Press 16 сентября 1955 года, однако Набоков узнал об этом лишь через несколько недель. Вдобавок печатная версия романа изобиловала ошибками.

Но больше всего Набокова рассердило небрежное отношение Жиродиа к вопросу авторских прав: последний не торопился выплатить писателю то, что ему причиталось. Права на «Лолиту» он зарегистрировал не только на имя Набокова, но и на издательство. Набоков об этом узнал лишь в начале 1956 года; согласно действовавшему тогда законодательству об авторском праве у него оставалось всего пять лет на то, чтобы издать «Лолиту» в Америке, в противном случае роман будет считаться всеобщим достоянием.

Расположенное в Вашингтоне Бюро по охране авторских прав посоветовало Набокову потребовать у издателя отказ от претензий, то есть формальное заявление с отказом от прав на роман. Сперва издатель ничего не ответил, потом тянул с решением – и в 1956, и в 1957 году. Набоков впоследствии вспоминал[254]: «С самого начала я столкнулся с тем, что наши деловые отношения [с Жиродиа] обрели странный оттенок – оттенок небрежности, уклончивости, промедления и фальши».

Была у Жиродиа и еще одна досадная привычка: он «забывал» выплатить роялти или выслать автору отчет. В первые два года после публикации «Лолиты» Набоков не получал никаких денег с продаж, хотя во Франции книга пользовалась огромным спросом. В октябре 1957 года ему окончательно надоели хитрость и сомнительные делишки Жиродиа, и Набоков объявил, что разрывает договор и возвращает себе все права на книгу. Жиродиа выплатил ему причитавшееся (44 200 «старых» франков), и писатель не стал приводить угрозу в исполнение. Но Жиродиа снова принялся тянуть с выплатами гонораров, что, разумеется, взбесило Набокова. Ему нужны были деньги, а кроме того, ему нужно было освободиться от обязательств перед Olympia Press, чтобы наконец выпустить «Лолиту» так, как давно мечтал.

К счастью для Набокова, мечте его суждено было сбыться. «Лолита» наконец должна была обрести пристанище в Америке.

30 августа 1957 года Набоков получил письмо от Уолтера Минтона[255], президента и владельца издательства G. P. Putnam’s Sons. «Будучи довольно-таки отсталым представителем довольно-таки отсталого племени, какое представляют собой американские издатели, я лишь недавно узнал о книге под названием „Лолита“, – написал Минтон и после краткой преамбулы перешел к делу: – Я хотел узнать, возможно ли опубликовать книгу».

Минтону было за тридцать; владельцем издательства он стал два года назад, унаследовав дело отца, Мелвилла[256]. Через несколько месяцев после того, как Минтон возглавил G. P. Putnam’s Sons, стало ясно, что он питает пристрастие к произведениям, на которые у прочих издательств не хватает смелости. Так, в Putnam вышел второй роман Нормана Мейлера «Олений заповедник», при том что основное его издательство и несколько других печатать роман отказались из-за живописной сцены орального секса: издатели опасались исков по обвинению в нарушении норм морали. Минтона этот фрагмент ничуть не смутил, скорее наоборот: в газетных анонсах он приказал называть «Олений заповедник» «книгой, с которой вас побоялись знакомить шесть издательств!».

Минтону нравилось участвовать в культурном диалоге, особенно если этот диалог мог задеть чьи-то чувства. Неудивительно, что именно он опубликовал «Лолиту». Самое интересное, что о книге он узнал из неожиданного источника – от своей тогдашней любовницы Розмари Риджуэлл, танцовщицы манхэттенского ночного клуба Latin Quarter. Риджуэлл читала отрывки из «Лолиты» в Anchor Review. «Мне показалось, у Набокова интересный стиль, такой, знаете, хрустальный»[257], – признавалась Риджуэлл в 1958 году.

Страницы романа Минтон нашел на столике в квартире любовницы в Верхнем Ист-Сайде. «Проснулся среди ночи, увидел и начал читать, – вспоминал он в начале 2018 года, шестьдесят лет спустя. – К утру понял, что должен это публиковать». (По правилам издательства Риджуэлл причиталось солидное вознаграждение за то, что нашла роман: сумма, равная 10 % авторских отчислений за первый год плюс десять процентов от доли издательства во вторичных авторских правах за два года.)

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подлинная жизнь Лолиты. Похищение одиннадцатилетней Салли Хорнер и роман Набокова, который потряс мир - Сара Вайнман.
Комментарии