Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана

И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана

Читать онлайн И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83
Перейти на страницу:

А ведь и не признаешься, что навредить не сможешь…

— Хорошо, мне понятны твои опасения, — усмехнулся Форк. — И мы поступим следующим образом: принцесса Каролина поклянется, что не станет тебя сжигать в темном пламени или убивать иным способом. В ответ ты дашь клятву не вредить ей после отбора.

Я не отрывала взгляда от Джесс — странно, но ее удивление сменилось досадой. Она не стала спорить, молча кивнула.

— Я, Каролина Шиграй Эрмарийская, клянусь не убивать Джесс Цветку…

Неловко и немного смешно клясться в том, что и не сумею сделать. Пустые обещания, пустой страх.

С непроницаемым выражением лица Джесс произнесла клятву в ответ.

— Отлично, — произнес Форк довольно. — Теперь, ваше высочество, я уверен, что новая служанка вас не прирежет, пока я буду отсыпаться.

— Вы собираетесь отдыхать днем? — не поверила я.

Снова меня оставляет с вопросами без ответов!

— А почему бы и нет, ваше высочество?

Смена тона, интонации… Мне не нравился официальный Форк — холодный и чужой.

Прямо в гостиной он открыл арку перехода, полагаю, в свои покои в этом дворце.

Он не успел перешагнуть светящуюся черту.

— Ваша светлость, а вы ничего не забыли? — я скопировала его манеру разговаривать.

— Нет.

Я указала на сладко посапывающего Йоля.

— А как же он? Спасибо за подарок, но пусть он находится пока у вас. — И неловко пошутила: — Нам с Джесс нужно думать о репутации.

Форк не возражал. Схватив Йольского за шиворот, одной рукой поднял и внес в портал.

Ну и силища... а еще безграничное самомнение и гордыня.

Когда затухли последние отблески арки перехода, я не сумела скрыть обиду.

Поинтересовалась сдержанно у Джесс:

— Если ты меня настолько боишься, веришь, что могу поступить, как настоящее чудовище, зачем тогда согласилась стать помощницей? Отказалась бы и не дрожала сейчас за свою жизнь.

Джесс не смутилась, нет. Пожала плечами и выдала:

— Вы не чудовище, но болтают много нехорошего. Ваша клятва — моя страховка. Простите.

Не передать, что я ощутила! Гнев, раздражение, обиду и… горечь. Коктейль из эмоций мешал свободно дышать.

Так странно, я свыклась с ролью принцессы и сейчас принимала на свой счет все плохие слова в ее адрес. Я не могла больше отгораживаться от прошлого Каролины, оно стало моим багажом, грозящим вот-вот сломать хребет…

Ну, нет уж! Ломаться не хочу и из-за глупостей переживать не стану.

— Что ж, клятвы произнесены. Можем не бояться друг друга, — криво улыбнулась я и попросила: — Найди мне какое-нибудь целое платье. Буду готовиться к ужину.

* * *

Бледно-бирюзовое платье, подходящее больше для утра, придало мне вид полупрозрачного, хрупкого мотылька-ночницы, залетевшего в дом на яркий свет магламп. Неудивительно, что все невесты обратили на меня внимание, оценили наряд и… промолчали.

Даже принцесса Марибель удержалась от шпильки. Что это с ней? Оживленная, напряженная, она скользнула по мне взглядом и отвернулась.

Я настраивалась на разговоры о происшествии на озере, заготовила безукоризненно нейтральные ответы на возможные вопросы. И они не понадобились — у невест нашлась тема интереснее.

К счастью, моя соседка меня быстро просветила.

— Ваше высочество, вы уже слышали? — Баронесса Гристок выглядела непривычно взбудораженной. — Тюрьма в Орестине разрушена!

— Землетрясение? Много жертв?

Почему-то я думала, что природных катастроф в мире с магией не бывает.

— Нет, никто не пострадал, но…

— Слава богиням, что обошлось, — перебила я ее.

Подумаешь, тоже мне новость. Главное, что жертв нет, а здание отстроят.

— Нет! Тюрьму разрушили с помощью магии. Угадайте, кто сбежал из особой камеры?

Я пожала плечами и приступила к дегустации наваристого грибного супа, предварительно машинально проверив его на наличие яда.

— Сбежал Йоль Йольский! — торжественно сообщила Гристок. — Точнее его нагло выкрали!

Я поперхнулась. Йоль?.. Мой учитель магии голоса?

— Я знала, что вы оцените новость, — блондинка тонко улыбнулась. — Ведь в Эрмарии он приговорен к ста годам в одиночной камере за то, что натворил.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ага, — неопределенно ответила я, лихорадочно размышляя, что будет, если Йоля обнаружат в покоях герцога.

Стоп. Герцог. Получается, тюрьму разрушил он?..

Вот почему Форк явился грязным и принес Йольского в мешке!

И снова я без необходимого минимума информации. Ну, Форк...

— Чтобы вытащить Йольского, разрушили внешние и внутренние стены, взломали охранные магические системы, взорвали несколько усиленных магией дверей и подъемных мостов, уничтожили с десяток охранников...

— Охранников? — переспросила я, ощущая, как мне не хватает воздуха.

Ради того, чтобы добыть мне учителя, Форк убил десять человек... Жуть.

— Ну да, гигантских змей нелегко уничтожить, — подтвердила девушка. — Работала хорошо слаженная команда.

Невероятное по силе облегчение заполнило мою душу. Форк не убивал людей! Только змей.

— Взрывы, пожары — и все без человеческих жертв. Филигранная работа! — с восхищением продолжила Гристок. — Хотела бы я познакомиться с магом, который координировал столь безупречную операцию.

Странное желание для магички иллюзий и вроде как легкомысленной придворной дамы.

Я вгляделась в лицо баронессы внимательней. Нет, не играет. Ей, в самом деле, интересно нападение на тюрьму. Знала бы она, что Йоля вытащил один человек. Ведь Форк был один, без команды? Иначе не выглядел бы таким утомленным и грязным. Так себе доводы, но почему-то мне кажется, что не ошибаюсь.

— А вы разбираетесь, леди Гристок, в подобных… — я долго искала подходящие слова, — силовых операциях.

— Меня воспитывал старший брат, — усмехнулась баронесса, будто это все объясняло. — Я умею не только глазками стрелять, но и с боевого браслета.

— А я — нет, — вырвалось невольное признание, о котором тотчас пожалела.

Рассказывая о Каро, герцог не раз акцентировал на том, что она уповала на свой страшный дар. Но физической подготовкой не пренебрегала — я с первых часов пребывания на Дисгаре поняла, какое сильное и выносливое тело мне досталось.

— Огромное упущение, ваше высочество. Девушка должна уметь себя защитить, когда откажет дар.

Меня в жар бросило. Откажет дар?.. Она знает, что я не могу управлять темным пламенем.

Не подозревая, в какой шок меня вогнала, баронесса Гристок добавила:

— Сами понимаете, резерв не бездонный, а иногда и в аномальных местах отказывает, и тогда остается уповать лишь на артефакты.

От сердца отлегло. Вот она о чем! А я уже себе придумала ужасы. Нервы шалят.

Состроив умное лицо, я повторила фразу, услышанную в каком-то военном фильме:

— Да, противник порой превосходит числом.

Немного поколебавшись, блондинка тихо предложила:

— Если хотите, можем через час посетить королевский тир и там немного потренироваться. Я очень меткая, а еще хороший учитель, как говорят некоторые.

Предложение показалось, если не странным, то неуместным. А еще я вспомнила одну прописную истину: на конкурсах, где есть приз, нет друзей.

Дворцовая служанка Дита уже оказалась засланным казачком. И эта добродушная пышногрудая блондинка тоже может быть опасной, хоть и выглядит прямой и честной.

Даже Эурика невольно подставила утром, потащив на отдых к озеру и при этом разболтав об этом всем, кто готов был слушать. Неудивительно, что злоумышленник успел подготовиться к нашему прилету, устроив смертельную ловушку.

Подавив вздох, все же баронесса вызывала симпатию и явно желала реабилитироваться в моих глазах, я покачала головой.

— Увы, сегодня точно не смогу — вечер занят. Решается вопрос с моим испорченным гардеробом, и я готовлюсь ко второму этапу испытаний.

Огонек азарта в светлых глазах блондинки потух.

— Я понимаю, ваше высочество. Если пожелаете, посетим тир в любой другой вечер, мое предложение остается в силе.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана.
Комментарии