Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Блуждающие в ночи - Карен Робардс

Блуждающие в ночи - Карен Робардс

Читать онлайн Блуждающие в ночи - Карен Робардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 88
Перейти на страницу:

Саммер знала, что любой намек на его одержимость призраком Диди подобен удару ниже пояса, но ей было все равно. Пора дать понять этому мистеру супермену, как смехотворна вся эта чушь с привидениями.

– А я духов не боюсь! – пропела она насмешливо.

Его глаза просто пылали гневом, тело напружинилось.

– Перестань, Розенкранц, – процедил Колхаун сквозь зубы.

Саммер усмехнулась:

– Если по соседству у вас странное творится, то за помощью к кому вам лучше обратиться? К охотникам за привидениями! Тра-та-та-та-та…

До последних «та-та» она не успела добраться. С яростным криком он бросил на землю монтировку и сумку и кинулся на Саммер. Она рванулась было в сторону, но его рука цепко схватила ее за плечо.

– Тебе все еще весело, да? – спросил он, разворачивая ее лицом к себе. – Тогда давай, спой еще. Если не боишься.

Саммер посмотрела на его полное ярости, исцарапанное и израненное лицо, на стиснутые челюсти. И прочла в устремленных на нее глазах сигнал опасности.

Подняв подбородок, Саммер затянула:

– Если по соседству у вас…

Его кисти угрожающе сжали ее плечи, взор сверкал мрачным огнем. Если на лице человека может быть написано желание убивать, то в этот момент Франкенштейн был именно таким человеком.

Глава 25

Но на Саммер это не произвело впечатления.

– Ты что, собираешься убить меня?

– Господи, с удовольствием сделал бы это, – по его голосу было ясно, что он на грани взрыва.

– Запугать меня не удастся, – сказала Саммер, насмешливо подмигнув ему. – В отличие от тебя, я не трусишка.

– Что?

– Не трусишка, – повторила она и тихо добавила: – А я духов не боюсь!

– Заткнись же наконец!

– Тра-та-та-та-та…

– У-у! – это был яростный рык, и на секунду Саммер почти испугалась. Колхаун сжал ее плечи, рывком притянул к себе и, запустив руку в ее волосы, страстным поцелуем оборвал пение.

Мужчина в бейсбольной шапочке с надписью «Быки» целовал ее впервые. Она не сомневалась, что в этом было нечто символическое.

Саммер открыла рот, чтобы сделать глубокий, взволнованный вдох, и его язык стремительно вторгся в мягкую теплую полость, подобно вражеской армии. Ее колени задрожали под таким натиском. Голова откинулась назад. Рот Саммер оказался безжалостно завоеван, и у нее не было спасения от этого нашествия.

А потом ее руки обвили его шею. Именно ради этого Саммер так беспощадно насмехалась над ним. Именно этого она хотела.

– Стив… – выдохнула она ему в лицо. И поцеловала его с такой страстью, которая была горячее любого пламени.

Он обнял Саммер за плечи и притянул к себе.

– Боже, Розенкранц, – прошептал он в ответ. Она прогнулась в его объятиях и затряслась от смеха.

– Саммер, – произнесла она. Ее губы были лишь в дюйме от его губ. – Меня зовут Саммер.

– Саммер, – повторил он извиняющимся голосом, глядя прямо ей в глаза. Легкая улыбка пробежала по его лицу. – Прекрасная, желанная Саммер.

От счастья не в состоянии сказать ни слова, Саммер разжала свою руку, сжимавшую его плечо, и легко погладила жесткие волосы Стива у основания шеи. Она сбросила бейсболку с его головы и проследила, как та падает на землю. Он, кажется, не заметил этого. Его глаза по-прежнему были устремлены на Саммер.

– Поцелуй меня, Стив, – попросила она, приближая к нему свое лицо. Когда он коснулся ее губ, она услышала, каким прерывистым и хриплым было его дыхание. А потом внезапно что-то случилось. Он посмотрел вверх и вдруг застыл, немного отстранясь от нее. Саммер почувствовала сопротивление его тела.

Диди. Он опять увидел Диди?

Она решила стереть Диди из его памяти.

– Стив, поцелуй меня. Пожалуйста. – Она сказала это безо всякого стыда. Именно такой и была сейчас Саммер – бесстыдной. И она хотела его, жадно и страстно, как никого и никогда еще в своей жизни.

И она готова была сражаться за то, чего хотела.

Погрузив руку в его короткие жесткие волосы, Саммер пригнула голову Стива вниз. Мягко, завораживающе провела губами по его губам и раздвинула их своим языком. Скользнула по зубам, нёбу, коснулась языка, попытавшись вовлечь его в эту игру. Затем легонько укусила его нижнюю губу.

Но Стив не отвечал на ласки.

Она прижалась своим лобком к твердому выступу его шортов, двигаясь вверх и вниз.

Он глубоко и хрипло вздохнул и снова посмотрел на нее. В его глазах была мука.

– Возьми меня, – прошептала Саммер. – Ну пожалуйста.

– О Боже, как я хочу этого, – простонал Стив, словно этим признанием приговаривал себя к вечному горению в адском огне.

Саммер подняла к нему свое лицо, и он поцеловал ее.

Это был такой восхитительный поцелуй, что женщина закрыла глаза и забыла про все на свете.

Она знала, что победила. «Вот тебе», – мысленно усмехнулась Саммер в лицо неведомой Диди, хотя под натиском нахлынувших чувств ее сознание было словно в тумане. А вскоре она почти лишилась его.

Рука Стива сжала ее грудь. Саммер ощутила жаркую силу этой руки даже сквозь штормовку и блузку. Вся дрожа, она выгнула спину, стараясь быть еще ближе к нему. Стив выпрямил Саммер обратно, продолжая поцелуй, словно не мог насытиться ее губами. Когда он раздвинул полы штормовки и расстегнул ей блузку, Саммер пробила дрожь. Почувствовав его ладонь на своей обнаженной груди, она испытала острое наслаждение. Большим и указательным пальцами он легко поиграл затвердевшим соском. Саммер глубоко вздохнула, не отрываясь от его жадных губ.

Стив перенес свою ладонь с талии на ее грудь. Она сжимала пальцами его плечи. Его рот страстно впивался в губы Саммер, а его руки продолжали гладить и ласкать.

Саммер казалось, что она куда-то проваливается. Но нет, земля уплыла из-под ног, и она воспарила в его объятиях. Саммер открыла глаза и увидела, что Стив несет ее среди деревьев, прижимая к своей жесткой груди, как ребенка, а лицо его, с твердо сжатым израненным подбородком, горит страстью.

Коснувшись ртом колючей щетины и прижавшись к его широким плечам, Саммер отдалась непривычному чувству абсолютной защищенности. Он нес ее так легко, словно она ничего не весила. Разумеется, Саммер знала, что он сильный, но это проявление непринужденной мужественности производило впечатление. Его сила возбуждала ее. Она не произнесла ни слова. Не произнесла, потому что была не в состоянии произнести. Но ее глаза с полуопущенными от страсти веками были красноречивее любых слов. Они горели желанием. Она вся горела желанием.

Так ее не тянуло ни к одному мужчине в мире. Невероятно, что в свои тридцать шесть лет она втрескалась во Франкенштейна.

Саммер прижалась к нему, а он вступил под сень деревьев. Нежный аромат цветов коснулся ее ноздрей. Саммер огляделась вокруг. Пуэрария, агрессивная японская лиана, быстро завоевывавшая южные штаты, покрывала землю, кустарник, стволы деревьев и все, что было доступно глазу. Шелковистые цветки жимолости пробивались сквозь побеги «завоевателя», обвившего нижние ветви стоявших кружком кряжистых вязов. Изредка сквозь ковер лианы то тут, то там проглядывали знакомые золотые головки одуванчиков и яркие пурпурные фиалки. Когда Стив уложил ее на ложе из цветов и темно-зеленых листьев, Саммер затаила дыхание.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блуждающие в ночи - Карен Робардс.
Комментарии